Примеры использования: но я не уверена

Но я не уверен он все еще верит в нас
But I am not sure he still believes in us.
Но сейчас я уже не так уверен.
But now I'm not so sure.
Но я не особо уверен.
But I am not so sure.
Но я не уверен, что спускается с дерева стоило чтобы добраться туда, где мы находимся.
But I am not so sure if coming down from the tree was worth it just to get to where we are.
— Извините. Но я не уверен, что знаю дорогу. Ведь мы обычно ездим только в больницу.
"I'm sorry. I'm not sure where that is. We usually go only to the hospital."
- Прошу прощения, господин Робот, но я не уверен в том, что страдаю такой чудовищной гордыней!
"Pardon me, Master Robot, but I am not aware that I am quite such a monster of pride."
- Но видишь ли, я не уверен, Г овард, я никогда в себе не уверен.
"But you see, I'm not sure, Howard. I'm never sure of myself.
Но я не был уверен в том, что от меня этого ждут.
But it was never clear to me that they did expect that.
- Возможно, Сир, но я не уверен.
"Possibly, Sire, but I doubt that.
Спальный мешок может нам помочь, но я в этом не уверен.
The sleeping bag might help us, but I doubt it.
Возможно, это сарказм, но я не уверен.
That might be a wisecrack, but I doubt it.
Но я не уверен, что это неправильное решение, если посмотреть на среднесрочную перспективу.
But I am not sure that this decision was wrong if you look at it in the medium term.
Лэнгдон нахмурился:— Да, так мне показалось. Но теперь я не уверен. И все же... этот текст кажется знакомым.
Langdon looked vexed. "I thought so. I'm not sure. The script looks familiar somehow."
- Да, но я не уверен, что передаю слово в слово.
' That's right, sir. I'm not sure of the exact words.
Мне кажется, что это ложь, но я в этом не уверен.
I think that they are lies, but I cannot know they are lies.
Но теперь я в этом не так уверен.
But now I am not so sure.