Примеры использования: но я не

- Что ж, дорогой, полагаю, достаточно... Я немного разочарована... но я не сомневаюсь, ты сделал всё что мог.
“Well, dear, I think we’ll leave it there.A little disappointing.but I’m sure you did your best.”
Я знал Бадди, но я не спрашивал его, откуда у него монета Валенсии.
I knew Buddy, but I never asked how he got his hands on the Valencia.
"Нет, извини. Мне бы очень хотелось сказать, что я одобряю, но я не могу.
"No, I'm sorry, I would like so much to say that I approve, but I don't.
Группа попыталась дать мне время восстановиться, но я не могла вернуться, потому что не могла петь".
The band tried to give me some time to recover but I had no way of coming back since I was not able to sing."
- Что? - спросила Фиби, и до этого она что-то говорила, но я не слышал.
"What?" I said to old Phoebe. She said something to me, but I didn't hear her.
Но я не сознавался, что еще помню тот день, когда я расстался с единственной надеждой и отказался от единственной любви, которая делала жизнь желанной для меня.
But I have not confessed that I still remember the day when I parted with the one hope and renounced the one love which made life precious to me.
Майкл, я тоже хочу найти Пауля, но я не думаю что это подходящий вариант.
Michael, I also want to find Paul but I do not think that this is appropriate.
Но я не могу остановить верных мне людей, если они хотят защитить мою честь.
But I cannot stop those loyal to me if they wish to defend my honour.
Я тысячу раз пролил бы свою собственную кровь каплю за каплей, чтобы спасти их жизнь; но я не мог этого сделать, отец, я не мог пожертвовать всем человеческим родом.
A thousand times would I have shed my own blood, drop by drop, to have saved their lives; but I could not, my father, indeed I could not sacrifice the whole human race."
У меня была газета, но я не читал ее, потому что не хотел читать о войне.
I had the paper but I did not read it because I did not want to read about the war.
Дорогой Деймон, они сказали нам присылать только хорошие новости, но я не могу.
Dear Damon, they tell us to only send good news, but I cannot.
Я знал слова, но я не мог поверить- пока не увидел это в реальности.
I knew the words, but I couldn't believe - until I saw it happen in reality.
Но я не могу забыть ту Эйлин, которая помогла мне пережить дни заключения в филадельфийской тюрьме.
But I cannot forget the Aileen who helped me through my prison days in Philadelphia.
Он сломал мои руки и мой дух, но я не выдал ему ни одного имени.
He broke my hands and my spirit, but I never give him one single name.
Но я не сопровождаю своих сомнительных действий ни песнопениями, ни ревом органа, ни глупыми заклинаниями на латинском или церковнославянском языке.
But I don't accompany my questionable activities with choral singing, or the roar of the pipe organ, or silly incantations in Latin or Old Church Slavonic.
Я начал снова сочинять песни, но я не представлял, какой голос для них нужен, я не знал, кто будет вокалистом.
I started to write songs again, but I had no voice for them in mind, I didn't know who would be the singer.