Примеры использования: но я за

- Но я за осторожность когда потери могут быть столь многочисленны.
- But I say caution when the losses could be so many.
Но я за ним не последовал, а уселся на верхней ступеньке лестницы и стал ждать его возвращения.
But I did not follow him. I sat on the head of the staircase until his return.
Но я за всех нас отомстил Кванг-Юнгу-Джину в те дни, когда дева Ом была благосклонна ко мне и власть находилась в моих руках.
But I was to be revenged for all of us on Kwan Yung-jin, as you shall see, in the days when the Lady Om was kind and power was mine.
Но я за результат ответственности не несу.
But I won't be responsible for the result.
Но я за это платить не стану.
But I'm not gonna pay for it.
- Но я увидел за всем этим оскал сатаны... узрел скрытую угрозу...
"But I have seen Satan's face lurking... I have seen the peril..."
- Мне тяжко с вами расставаться, Мэгги, а с Джастиной и того тяжелее, но я рада за вас обеих.
"I hate to see you go and especially I hate to see Justine go, but I'm glad for both of you, Meggie.
Амелия вознамерилась было снова выглянуть в окно, но я обнял ее за плечи и вынудил остаться на месте.
Amelia stood up to look through the window again, but I placed my arm around her shoulder and pulled her forcibly away.
Ничего не могу обещать, но я за вас и буду стоять на этом.
I can't promise anything. But I'm for you and I'll fight them on it."
Можно сказать тебе кое-что, но мне за это стыдно?
- Can I say something I'm ashamed of?
Но я за него возьмусь бесплатно.
But I will do it for nothing.
- Ладно, но я за рулем.
- Okay, but I'm driving.
Но я за тебя очень рад, кроха.
I'm happy for you though, mija.
Она расправилась с сержантом и собиралась прикончить меня, но пожалела тебя! Я сохраню ей за это жизнь!
"She killed the sergeant and would have killed me, but she didn't shoot rather than hurt you and we'll let her live for that."
Дверь больно ушибла мне плечо, но одновременно спрятала меня за створкой. -Смотрите внимательнее.
It banged against my shoulder, but served to conceal me behind it. "Look everywhere!
Но, очевидно, я порядком ослабел за время скитаний по пустыне: повернуть дверь на петлях мне не хватало сил.
I must have been weak from our sojourn in the wilds, for beyond this I was incapable of shifting it.