Примеры использования: но у меня есть

Но у меня есть план, который должен отбить всякое желание шпионить у всех потенциальных доносчиков.
But I have in mind a way more likely to discourage other finks."
Но ведь у меня еще есть время изменить завещание.
But I can alter my will yet."
Но у меня есть хорошие новости – мы медленно приближаемся к финишу.
But the good thing is that we’re coming to an end slowly.
Но у меня есть к вам еще одна просьба.
I have one other petition.
Конечно, это всего лишь предположение, но у меня есть опыт в таких делах.
It is only my impression but I have some experience in these matters.
Но у меня не было выбора.
But I had no choice.
Конечно, не в полной тьме, но зрение у меня было почти как у кошки".
Not in the absolute dark. But almost as a cat sees.
Но у меня есть все его квитанции.
I have all his receipts.
- Правда, здесь темновато, и видеть вас трудно, но у меня есть приказ о вашем аресте, и приказ по всей форме.
"No doubt you are a bit difficult to see in this light, but I got a warrant and it's all correct.
Но у меня была ещё одна забота.
But I was worrying another bone.
Но у меня есть выпивка.
But have a drink.
Но у меня есть идея получше.
I got an idea, though.
- Но у меня есть вот что!
' But I got this.'
"Но у меня не было и тени сомнения, что партнёр мистера Франкона именно вы!
"But I was certain that you were Mr. Francon's partner!
"Я всегда сочинял музыку дома, но у меня никогда не было уверенности в себе, чтобы сделать нечто подобное", - говорит Мендес. -
"I've always written music at home but never had the confidence to do anything like this," Mendez said.
Но у меня есть пара минут.
I got a few minutes though.