Примеры использования: но так
- все
- but
- but so
- but was
- but it
- but way
- but that
- but since
- but do
- but this
- but i
- but have
- but such
- but they
- so
- прочие переводы
Знал Костоглотов, что дело плохо, но так вот прямо услышав от Донцовой, разинул рот.
Kostoglotov knew things were bad, but hearing this straight out from Dontsova made him gape in amazement.
Но так как мы не вкладываем больше в депозит личные средства, то без реинвестирования никакого разгона быть не может.
But since we no longer invest personal funds in the deposit, there can be no acceleration without reinvestment.
Ладно, современно, но не так по-дурацки.
Бедняги вошли, но так и не вышли.
- Да, но так мне больше нравится - быть уволенной.
Но так много людских жизней улучшилось за счет этого.
But so many people's lives have been bettered by it.
- Поздравляю, но так нельзя.
- Но так кажется, что у меня болит живот.
Можете считать меня сентиментальным, но так уж оно было: до самого конца.
Но так вы никогда не узнаете секретов этих скульптур.
So you'll never know the secrets of those sculptures.
Но так бывает со мной всегда – первое мгновение решает все!
But so it always is with me; the first moment settles everything.