Примеры использования: но сейчас у меня

Но сейчас у меня появился второй шанс,чтобы сделать все правильно, создать следующее поколение охотников сильнее, быстрее, умнее.
But now I have a second chance to make it all right, to create the next generation of hunters -- stronger, faster, smarter.
Но сейчас у меня есть время.
Но сейчас у меня к тебе очень важный вопрос.
But now, I have a very important question for you.
Я верю, что он мёртв, но сейчас у меня есть причины сомеваться в этом.
I believed he was dead, but now I have reason to doubt that.
Прежние мечты развеялись, но сейчас у меня появилась уверенность.
The hopes are gone, but I have certainties now.
Но сейчас у меня всё ещё куча студенческих кредитов и прочее, так что...
But as far as now, I still have a bunch of student loans and things like that, so...
Я хотел кое-что спросить у Вас... но сейчас у меня нет вопросов.
No, I had something to ask you... but I don't need to anymore.
Я объясню все, что знаю, но сейчас у меня есть работа.
I'll explain everything I know to you, but right now I have work to do.
Я думал, у меня есть часть Экклезиаста и, может быть, кое-что из Откровения Иоанна Богослова, но сейчас у меня нет даже этого.
I thought I had part of the Book of Ecclesiastes and maybe a little of Revelation, but I haven't even that now."
Да, заслуживаешь, но сейчас у меня нет времени.
Yeah, you are, but right now I just don't have time.
- Да, но сейчас у меня есть опыт.
- Now I have experience.
Я отдам тебе ключи, но сейчас у меня их нет.
I'll give you my keys, but I don't have them here.
Но сейчас у меня нет времени тебя утешать, я должен разобраться с твоим косяком!
But right now I haven't got time to hold your hand, because I need to clear up your mess!
Но сейчас у меня есть прекрасная возможность
But now I have the perfect opportunity
Я не очень люблю смотреть кино, но сейчас у меня есть время.
I'm not much of a movie guy, but I have some time now.
Но сейчас у меня их нет.
But now I miss it.