Примеры использования: но после
- все
- but after
- after
- but
- but since
- but then
- but when
- but afterwards
- and after
- but once
- but with
- it after
- прочие переводы
Но после того как началось строительство, бюджет станции неожиданно взлетел, выйдя из-под контроля. Поэтому многие страны отказались в нем участвовать.
But after construction began, the station's budget spiraled wildly out of control, and many countries dropped out in disgust.
Но после двух порций спиртного он поудобнее устроился в кресле и принялся просвещать Адама.
But he had two drinks and relaxed. Sitting comfortably, he instructed Adam.
Но после я был в комнате.
But then I was in my room.
А тот... но после всё расскажем, Не правда ль?
Но после того, как я приехала сюда,
But once I got here
Но после того, как эскизы увидели другие, мистер Сэнборн уже не был в этом так уверен.
After others had seen the sketches Mr. Sanborn was not certain of this any longer.
Но после того, что было ночью и сегодня днем, все это предстало перед ним более ясно и отчетливо.
But since last night and this afternoon his mind was much clearer and cleaner on that business.
Но после обморока я как-то почувствовал себя лучше.
Но после смерти его дяди все изменилось.
But since his uncle's death that's all changed.
- Ну да, но после него будет наша.
Мне казалось, она не отвергнет моего поцелуя, но после такого отпора я сразу замолк, растерянный и уязвленный.
I had expected her to allow me to kiss her, and after this rebuff I lay in silence, hurt and embarrassed.
Но после того, что Регина сделала с Арчи,
But with what Regina did to Archie,
Она знала, что он будет потрясен, но после того, как все объяснит ему, он поймет. Чарльз знает, что делать.
She knew how shocked he would be, but after she explained, he would understand. Charles would know what to do.
Но после таких поражений, как при Фредериксберге и Чанселорсвилле, янки уже не смогут долго продержаться.
But the Yankees just couldn't stand any more defeats like Fredericksburg and Chancellorsville.
Но после этого русские танки пришли в Будапешт.
But then Russian tanks appeared in Budapest.