Примеры использования: но моя

Но моя задача - мост, и я не смею попусту рисковать собой, пока не выполню эту задачу.
But my obligation is the bridge and to fulfill that, I must take no useless risk of myself until I complete that duty.
Но моя уже была, последняя, против цифры девять.
My name was there, the last put down, across from the number nine.
но мой талант не был иллюзией.
But what I had, was never an illusion.
К сожалению, вы не поблагодарите меня за то, что я вам расскажу. Но моя жизнь принадлежит вам, и я обещал, что вам будет известно все.
Something, I am sorry to say, you won't thank me for telling you; but my life is yours, and I promised you should know all."
Но моя специальная экипировка пуленепробиваема.
My special outfit is bullet proof.
Но мой кузен, Эдмунд...
But my, my cousin, Edmund...
Извини, но мой отец настоял на своём приходе.
Sorry, my Dad insisted on coming.
Но мое сердце всегда принадлежало и принадлежит симфо-року. Именно этим я хотел заниматься с тех пор, как мне исполнилось пять лет.
But my heart has always been in the symphonic rock ever since I was five years old, that’s what I wanted to do with my life.
Но моя же морщинистая, старая и отвислая.
But mine is wrinkled and old and saggy.
О, но моя фамилия теперь Донахью
Oh, but last name is donahue now.
Но мое кредо – стоять на своем.
But my cause is to stand my ground.
Но мои веки были так плотно сжаты, что образовывали морщинки.
But mine were closed so tight, they formed wrinkles.
Спасибо, но мой мозг уже сыт.
Thanks, but brain is already full.
Но моя мать ответила: нет, это невозможно; никто не может ей помочь.
But my mother answered no, it was impossible; no one could help her.
Но мой отец никогда не простил ему смерти своей жены.
But Father never forgave him when his wife died.
Но моя жена лежит мертвая, тут, на своем смертном ложе!
But my wife lies dead there on her deathbed!