Примеры использования: но мне кажется что

Очень забавно, но мне кажется что я слышал, как он звал меня по имени.
Funny thing is, I thought I heard him calling out for me.
- Я не инженер, полковник, но мне кажется, что это сомнительно.
"I'm not an engineer, Colonel, but it seems unlikely.
Но мне кажется, что мужчины быстро ей надоедали.
It's possible, I think, that she also tired of them rather quickly.
Может быть, мне не хватает христианского милосердия, но мне кажется, что подобные женщины не заслуживают, чтобы по ним плакали!
I daresay I sound hard, but in my opinion the Arlena Stuarts of this world deserve very little sympathy.
- Спроси Отто, - сказал Ленц. - Но мне кажется, что он охотнее продаст правую руку.
"Ask Otto," said Lenz; "but I think he'd rather sell you a hand."
Но мне кажется, что окно открыли для отвода глаз.
But in my opinion that open window is a blind.
Я знаю вас всего три недели, но мне кажется, что вы из тех, кто может быть предан (у него сжались челюсти).
I've only known you for three weeks but it seems to me that you're the sort that can be loyal (he clenched his teeth).
- Согласен, но мне кажется, что по вашим английским законам это завещание было автоматически аннулировано, когда миссис Кавендиш вторично вышла замуж и стала зваться миссис Инглторп.
"I see. But I am right in saying, am I not, that by your English law that will was automatically revoked when Mrs. Inglethorp remarried?"
Но мне кажется... что здесь скрыто противоречие.
It's just... there seems to be a contradiction."
Но мне кажется, что стена несколько изменилась.
But it appears to me that that wall looks different.
У нее мужской голос, манеры ее довольно неотесаны, но мне кажется, что у нее золотое сердце.
"She has a voice like a man's. She is gruff and what you call hearty.
Но мне кажется, что дома ей обеспечен неплохой уход.
But I fancy she is quite well looked after in her place."
- Отто, - обратился я в довольно сильном возбуждении к Кестеру, - я этого никак не ожидал, но мне кажется, что наш кадилляк вернется!
"Otto," said I rather excitedly to K?ster, "I never expected it, but I believe our old Cadillac is coming back."
Я велел отнести ей кофе, но мне кажется, что она из тех людей, которым прежде всего нужен собеседник.
I have ordered coffee to be sent to her, but I think she is of those to whom someone to talk to is a necessity of the first order."
Вы называете свой бизнес игрой, пусть так. Но мне кажется, что все-таки приятней что-нибудь сделать, создать, чем с утра до вечера бросать игральные кости.
Call it gambling if you will, but just the same it seems to me more satisfying to create something, make something, than just to roll dice out of a dice-box all day long.
- Не обижайтесь, но мне кажется, что вы чуть-чуть опьянели.
"I think, if you don't mind my saying so, you're a little drunk."