Примеры использования: но в этот

Но в этот вечер Филипа одолевали сомнения, и ему хотелось поговорить о себе.
But this evening Philip, undecided, wanted to talk about himself.
Но в этом рычании появились новые нотки.
But it was a growl with a new note in it.
Обвиняемый не виновен, но в этом зале присутствует тот, кто действительно виновен.
The defendant is not guilty, but somebody in this courtroom is.
Но в этой игре... всё так реалистично.
But everything in the game is so realistic.
Но в это самое время вышла княгиня.
But at that very moment the princess came in.
Но в этом-то и была проблема.
And that was the whole problem.
Но в этот вечер ясно было, что он чем-то удручен.
But on this night it was plain that he was worried.
Но в этот раз придется.
But this time, I must.
Он хотел что-то сказать, но в этот момент у меня на столе зазвонил телефон.
He started to say something but the telephone on my desk rang.
Но в этот раз, я попала на самое дно
But that time, I touched bottom.
Но в этом же весь смысл моего существования!
It is my only reason for existing."
Но в этом нет никакого смысла.
This makes no sense.
Но в этом нет логики.
That's not logical.
Но в эту минуту его схватил за шиворот полевой сторож.
But at this moment the rural guard seized him by the collar.
Но в этот раз моё сердце не пострадало.
I am not heartbroken this time.
Но в этот раз не в детскую игрушку.
But not a child's game.