Примеры использования: но в тоже время
- все
- but at same time
- but also
- but in meantime
- but
- yet
- прочие переводы
Можно увидеть корни европейского романтизма, но в тоже время в ней столько индивидуальности.
Мне показалось,что ты писала о чем-то очень темном, но в тоже время о чем-то очень настоящем.
Я знаю, что это неправильно, но в тоже время я знала, что тебе понравится ездить на Блю Джинс.
Вы боитесь пантеры, но в тоже время вас притягивает к ней снова и снова.
Да, он был напуган, но в тоже время это типа круто, поэтому отчасти он этому радовался.
Я очень рад покинуть подиум, зная о том, что ты всё ещё в игре, но в тоже время пока ещё конкурс не закончен...
I'm really excited to leave the Runway knowing that you're still in it, but it's still a competition.
Это была новая концепция, пугающая, но в тоже время захватывающая.
Но в тоже время можно наблюдать, что структура общего времени, затрачиваемого на труд, зависит от пола респондента.
But, it is obvious that the structure of total work depends on the gender of the respondent.
Они - они, но в тоже время они не они.