Примеры использования: ничего.

И опять я - песчинка, как в лагере, опять от меня ничего не зависит.
And once again I become a grain of sand, just like I was in the camp. Once again nothing depends on me.'
Ничто из того, о чем он тогда мечтал, не сбылось.
None of the things he had dreamed of at that time had come true.
Буйная вечеринка, парочка мертвых приматов... ничего заслуживающего золотой звезды.
A debauched party, a couple of dead primates... not really worthy of a gold star.
- Нет, я тоже все видела, - сказала Элизабет-Джейн. - Уверяю вас, он ничего не мог сделать.
"No; I saw it, too," said Elizabeth-Jane. "And I can assure you he couldn't help it."
Ведь если вы ничего не сделаете ваш маленький участок превратится в Ватерлоо.
Because if you don't do anything about it... your little station is going to turn into Waterloo.
Больше я ничего не могу сделать, кроме того как рассказать их дяде обо всем, и заставить понять.
There's nothing else to be done, except to tell their uncle everything, force him to understand.
И тут Дюруа впервые подумал о том, что ему ничего не известно о ее прошлом.
Duroy, for the first time, thought of all that he did not know as regarded the past life of this woman.
Наш так называемый антиквар сказал миссис Тревитик, что её ожерелье ничего не стоит!
Our so-called antiques expert told Mrs Trevithick that her necklace was worthless!
- Понятия не имею, - ответил Гарри. - Ни открытки, ничего.
“No idea,” said Harry. “There wasn’t a card or anything with it.”
Ничего лучше я представить не мог, чем Ваша изящность и шарм в моём доме.
No greater balm could I desire, than your grace and charm in my home.
Ларри определённо преследовал Кейт Эдвардс, но на Лори Картер пока ничего.
Larry was definitely stalking Kate Edwards, but there's nothing on Lori Carter yet.
- Для тебя, Гарри, это ничего не значит,- сказал он.- У тебя столько женщин... Не отнимай ее у меня.
"It doesn't matter to you, Harry," he said. "You've got so many women-don't take her away from me.
А стали заборы валить, и с открытыми глазами ничего не узнаю, как в чужом городе.
But they started taking down the fences, and even with open eyes I don't recognize anything, like in a foreign city.
Сначала, как блаженный, он не искал между вещами связи, все допускал, ничего не помнил, ничему не удивлялся.
At first, blissfully, he sought no connections between things, he admitted everything, remembered nothing, was surprised at nothing.
-Ну да, на Камчатку... Жили мы там в лачуге... Про революцию долго ничего не знали.
"Yes, to Kamchatka. We lived there in a hut. We didn't know anything about the revolution for a long time.
- Ничего, мисс Флинн, - говорит она. - Если мистер Тейбер решил вести себя как ребенок, то и обращаться с ним будут соответственно.
"That's all right, Miss Flinn," she says. "If Mr. Taber chooses to act like a child, he may have to be treated as such.