Примеры использования: никогда в жизни

- За это я еще никогда в жизни не платил денег.
' I never paid for it in my life.'
Этого больше не случится никогда в жизни.
That is never, ever going to happen.
Я никогда в жизни этого не видел.
I have never seen that before in my life.
Никогда в жизни не чувствовал я такого разочарования, как в те пять - десять минут, когда ждал взрыва и ничего не дождался.
I never felt such a disappointment as I did in waiting five, ten, fifteen minutes for an explosion that never came.
И так как он знал, что подобного поступка не совершит никогда в жизни, он чрезвычайно им восхищался.
And because he knew that it was an action which he would never have committed, he admired it tremendously.
- Уверяю вас, никогда в жизни я не была более серьезна! - отвечала она.
"Never more serious in my life," she replied.
Я никогда в жизни не забуду этого.
- I never, ever forget that.
Никогда в жизни его не видел.
Все хорошо, думала Трейси. Никогда в жизни она ещё так не нервничала.
Very funny, Tracy thought. She had never been so nervous in her life.
Никогда в жизни я не возлагал на себя ответственности и никогда не возложу.
I never was responsible in my life—I can't be."
На такой жесткой кровати я еще никогда в жизни не сидел.
It was the hardest bed I ever sat on.
Никогда в жизни.
Обычно я при девочках никогда в жизни не ругаюсь.
Usually I never say crude things like that to girls.
Мама, я могу удивить тебя многими словами, которые ты никогда в жизни не слышала.
Why, mamma, I could astonish you with a great many words you never heard in your life.
Никогда в жизни у меня еще не было такой радости - ведь наши поместья бок о бок.
I was never more rejoiced in my life; for nothing can lie so handy together as our two estates.
Со мной еще никогда в жизни не случалось ничего более нелепого и более странного.
It seems the very maddest, queerest thing that ever happened to me."