Примеры использования: нием

Он был этапирован к месту отбывания наказ а-ния в установленные сроки.
He was transferred to serve his sentence within the established deadlines.
Делегации поддержали КНО в качестве надлежащего форума для продолж е-ния дискуссий.
Delegations supported the CCW as the right forum in which to continue the discussions.
Важно от-метить, что в Фонд зачисляются только взносы конкретного целевого назнач е-ния.
It is important to note that only specifically earmarked contributions are attributed to the Fund.
ние ядерных исследований в мирных целях и производство радиоизото-пов для медицинских и промышленных целей.
The reactor will support peaceful nuclear research and radioisotope production for medical and industrial purposes.
Это предполагает обеспечение соблюдения свободы вероисповед а-ния и убеждений и осуществление культурных прав.
This includes ensuring respect for the freedom of religion or belief and the enjoyment of cultural rights.
В целом информ а-ционные технологии трудно использовать в суде, так как технические основ а-ния часто оспариваются.
Data technology is difficult to use in court in general as the technological foundation is often challenged.
Это должно быть общей установкой и неотъемлемой частью любого международного плана реагиров а-ния с самого начала операций.
This must be the mindset and a predictable part of any international response plan from the start of an operation.
Он также выразил мн е-ние, что второй Национальный план действий в области основных свобод и прав человека стал важным этапом.
It considered the second National Action Plan on Fundamental and Human Rights to be an important milestone.
Вскоре после введения за кона случаи убийств и самоубийств с примене нием огнестрельного оружия сократились на 25% (185).
Subsequently, the incidence of firearm-related homicides and suicides declined by 25% (185).
Эта цель уравновешивает цель избежа-ния двойного налогообложения.
This objective counterbalances the elimination of double taxation.
ния и чрезмерного накопления стрелкового оружия и легких вооружений.
accumulation of small arms and light weapons.
97. Большинство государств признают права беженцев и принцип невыдворе-ния.
97. Most States recognize refugees and the principle of non-refoulement.
В том же году была принята Национальная политика расшир е-ния прав и возможностей женщин.
The National Policy for the Empowerment of Women was also passed the same year.
Он был создан ЮНИДО в сентябре 2016 года, во время пятого совещ а-ния руководящего комитета.
It was launched by UNIDO at the fifth meeting of the steering committee, in September 2016.
Мы получили сообщ е-ние о мигрантах, которым угрожали пытками во время содержания под стра-жей.
We have also received a report of migrants being threatened with torture while in detention.
С учетом этих фактов и важности этого дела мое Управл е-ние представило в Суд письменные замечания.
Having these facts and the significance of the case in mind, my Office has submitted written observations to the Court.