Примеры использования: нибудь
- все
- something
- ever
- any
- anything
- someone
- some
- anyone
- somebody
- anybody
- somewhere
- someday
- sometime
- a
- one
- other
- some day
- прочие переводы
Ой, и купи что нибудь вкусное, чтобы после экзамена сразу потолстеть.
Среди ваших соседей или знакомых в Дартмуре есть кто-нибудь с окладистой черной бородой?
Кажется, один из пассажиров... хочет поговорить с кем нибудь из руководства Транс Глобал.
It seems that one of our passengers is demanding to speak to someone in authority from Trans Global.
Он поражался Ларе, любезной со всеми, и не верил, чтобы кто-нибудь тут мог искренне нравиться ей.
He was amazed at Lara, who was amiable with them all, and did not believe that she could sincerely like anyone there.
Кто-нибудь знает, зачем 24 вуминистки бьют в барабаны на наше лужайке?
Когда нибудь я снесу ту старую мельницу и посажу больше серебристых елей.
Someday I'm gonna tear down the old mill and put in more silver tip spruce over there.
Я должен успеть опубликовать собрание своих хайку, прежде чем ты напишешь что-нибудь на моей стене.
Дай бог, чтобы у вас были, кроме этих, которые на вас, еще какие-нибудь штаны!
-Вы когда нибудь слышали об Акбара?
Эй, Лулу, ток клиент которого ты только что обслужила, он сказал что нибудь?
Ты знал: отца расстреляли где-нибудь на дворе, или у стены дома, или в поле, или на огороде, или ночью на дороге при свете автомобильных фар.
You knew the father died in some courtyard, or against some wall, or in some field or orchard, or at night, in the lights of a truck, beside some road.
Кто нибудь скажет Ирву бросить стряхивать окурки в подрывные капсулы?
Какое-нибудь место, где можно собрать боевой флот и вернуть Левифиан силой.
Somewhere where he can raise a battle fleet and force the Levithians to have him back.
"Она всегда уверена в себе, - подумал он. -Возможно, когда-нибудь она окажется чересчур уверенной..."
Можешь ли ты зайти хоть раз, не притащив кого-нибудь из своих собутыльников с собой?
Когда-нибудь ты узнаешь правду и о самом себе, Питер, и это будет для тебя хуже, чем для большинства из нас.
Some day you'll know the truth about yourself too, Peter, and it will be worse for you than for most of us.