Примеры использования: нибудь

Ой, и купи что нибудь вкусное, чтобы после экзамена сразу потолстеть.
Ooh, and bring me back something sweet so we can get fat together after my test.
Среди ваших соседей или знакомых в Дартмуре есть кто-нибудь с окладистой черной бородой?
Have you among your neighbours or acquaintances on Daftmoor any man with a black, full beard?"
Кажется, один из пассажиров... хочет поговорить с кем нибудь из руководства Транс Глобал.
It seems that one of our passengers is demanding to speak to someone in authority from Trans Global.
Он поражался Ларе, любезной со всеми, и не верил, чтобы кто-нибудь тут мог искренне нравиться ей.
He was amazed at Lara, who was amiable with them all, and did not believe that she could sincerely like anyone there.
Кто-нибудь знает, зачем 24 вуминистки бьют в барабаны на наше лужайке?
Does anybody know why there are 24 womynists beating bongos on our lawn?
Когда нибудь я снесу ту старую мельницу и посажу больше серебристых елей.
Someday I'm gonna tear down the old mill and put in more silver tip spruce over there.
Я должен успеть опубликовать собрание своих хайку, прежде чем ты напишешь что-нибудь на моей стене.
I might be able to publish my first haiku collection before you put a line on my wall.
Дай бог, чтобы у вас были, кроме этих, которые на вас, еще какие-нибудь штаны!
God grant, that you have, besides those which are on you, still some other pants!
-Вы когда нибудь слышали об Акбара?
Have you ever heard of Uqbara?
Эй, Лулу, ток клиент которого ты только что обслужила, он сказал что нибудь?
Hey Lulu that customer that you just served,did he say anything?
Ты знал: отца расстреляли где-нибудь на дворе, или у стены дома, или в поле, или на огороде, или ночью на дороге при свете автомобильных фар.
You knew the father died in some courtyard, or against some wall, or in some field or orchard, or at night, in the lights of a truck, beside some road.
Кто нибудь скажет Ирву бросить стряхивать окурки в подрывные капсулы?
Will somebody tell Irv to quit flicking his butts into the blasting caps?
Какое-нибудь место, где можно собрать боевой флот и вернуть Левифиан силой.
Somewhere where he can raise a battle fleet and force the Levithians to have him back.
"Она всегда уверена в себе, - подумал он. -Возможно, когда-нибудь она окажется чересчур уверенной..."
"She will always be sure, this one," he thought. "And perhaps sometime, she will be too sure..."
Можешь ли ты зайти хоть раз, не притащив кого-нибудь из своих собутыльников с собой?
Can't you turn up just once without dragging one of your drinking partners with you?
Когда-нибудь ты узнаешь правду и о самом себе, Питер, и это будет для тебя хуже, чем для большинства из нас.
Some day you'll know the truth about yourself too, Peter, and it will be worse for you than for most of us.