Примеры использования: не.
- все
- not
- don
- do not
- no
- never
- can't
- without
- be
- i
- прочие переводы
Кто бы это мог быть? И вдруг она поняла — Чарльз. Он пришел после всего. Но он опоздал. Его не было здесь, когда она так отчаянно нуждалась в нем.
Who could it be? And suddenly she knew. Charles. He had come after all. But he was too late. He had not been there when she had so desperately needed him.
Увы, перевранная фамилия не спасла профессора от событий, и они начались на другой же день, сразу нарушив всю жизнь Персикова.
Alas, the misprinted surname did not save the Professor from the events that followed, and they began the very next day, immediately turning Persikov's whole life upside down.
По какому-то праву (им не приходит в голову спросить себя о праве) они без меня и за меня решаются на страшное лечение - такое, как гормонотерапия.
By some right (it never enters their heads to question this right) they have decided, without my consent and on my behalf, on a most terrible form of treatment -hormone therapy.
Неврологически, наркотик настолько силен что выключает в ее мозгу рецепторы, отвечающие за суждение, заставляя ее убивать, не задумываясь о последствиях.
Neurologically, the drug is so potent, it literally turned off the judgment receptors in her brain, 'causing her to kill without pressing the consequences.
- Ставрогин! - крикнул ему вслед Верховенский, -даю вам день... ну два... ну три; больше трех не могу, а там - ваш ответ!
"Stavrogin!" Verhovensky called after him, "I give you a day... two, then... three, then; more than three I can't-and then you're to answer!"
-Ну, так я вам скажу, что он... не то что мне не нравится, а я чувствую, что и он мне чужой, и я ему чужая... да и вы ему чужой.
"Well, I'll tell you then, he is ... not because I don't like him, but I feel he is quite alien to me, and I am alien to him . . . and you too are alien to him."
Птибурдуков-второй посмотрел на Птибурдукова-первого и сообщил, что больному диеты соблюдать не надо.
Ptiburdukov the second looked at Ptiburdukov the first and reported that the patient had no need to follow a diet.
В ходе этого диалога мы сможем взаимно разобрать любые претензии, любые проблемы, но путь к диалогу не пролегает через шантаж.
In that dialogue we can raise with each other whatever complaints, whatever issues, but blackmail cannot be the road to dialogue.
- И ежели мы долго не едим хлеба видимого, -продолжал он, - то чувствуем голод телесный; если же продолжительное время не вкушаем хлеба духовного...
"In case we don't eat visible bread for a long time," he went on, "we feel bodily hunger; and if we don't partake of the spiritual bread for some length of time--"
Гарри побежал. В голове не было других мыслей, кроме мысли об отце... Если это был он... если это и вправду он... он должен знать, должен выяснить...
Harry began to run. He had no thought in his head except his father... If it was him... if it really was him. he had to know, had to find out..
Но все равно, отведите пирогу немного дальше к востоку, Зверобой: солнце слепит мне глаза, и я не вижу могил.
But, no matter—move the canoe, a little farther east, Deerslayer—the sun so dazzles my eyes that I cannot see the graves.
Дениз Хэмпвилл сделает все возможное, чтобы все в Каппа-хаусе были в безопасности до тех пор, пока убийца не предстанет перед судом.
Denise Hempville's gonna make damn sure that everybody in Kappa House is safe and sound until that killer is brought to justice.
- Я говорю о принципе. (Да, именно от Рабиновича он слышал эти мрачные рассказы о последствиях рентгена, но обещал его не выдавать.
I'm talking about the principle of the thing.' (It was in fact from Rabinovich that he'd heard these gloomy stories about the after-effects of X-rays, but he'd promised not to give him away.
- Я воровать не буду, мне мамка не велит.
Мораль этой истории никогда не доверять венерианскому Шангорну с палкой Перигосто.
Не зная отправителя, мы не сможем определить, сколько ещё посылок в пути.
Without being able to I.D. the sender, it's impossible to know how many more packages are in transit.