Примеры использования: неуклюжая
- все
- clumsy
- awkward
- clunky
- ungainly
- hulking
- unwieldy
- cumbersome
- bulky
- lumbering
- bumbling
- inept
- uncouth
- gawky
- gangling
- ponderous
- oafish
- stiff
- heavy
- clumsily
- прочие переводы
- При первой же встрече я дам капитану Блэку в морду, - хорохорился капеллан и провел по воображаемому противнику два коротких удара слева и довольно неуклюжий крюк справа.
'I'm going to punch Captain Black right in the nose the next time I see him,' gloried the chaplain, throwing two left jabs in the air and then a clumsy haymaker.
Диалог немного неуклюжий, но ты донесла свою мысль.
Я ненавижу слово "неуклюжий".
Дирижер взмахивал палочкой, гремел оркестр, эскадрильи одна за другой маршировали по полю, производили неуклюжий поворот и шагали через весь плац назад к казармам.
One behind the other, the squadrons marched up the field, executed a cumbersome turn around the reviewing stand and marched down the field and back to their barracks.
Ётот неуклюжий, переполненный монстр, рухнувший под собственным весом?
Неуклюжий и забывчивый - вы и правда теряете хватку.
Inept and forgetful - you ARE losing your touch.
- Неуклюжий, долговязый малый, - продолжал Кроули, - на всех натыкается?
Не так близко, мой неуклюжий!
Он клевый, но он... неуклюжий
Приземистый, неуклюжий пес проковылял на середину круга и, моргая глазами, остановился против Белого Клыка.
The animal waddled toward the centre of the circle, short and squat and ungainly. He came to a stop and blinked across at White Fang.
Затем он провел неуклюжее сооружение по всей лаборатории.
Только неуклюжие свитера и пивные животы.
Неуклюжий ты сукин сын!
Науки у нас нет, литература неуклюжа, торговля держится на мошенничестве: "не обманешь -- не продашь".
We had no science, our literature was uncouth, our commerce rested on swindling--"No selling without cheating."
Уилл был все тот же - долговязый, неуклюжий, светло-рыжий, с добрыми глазами, покорный, как прирученный зверек.
Я так до сих пор и не выяснила, как такой неуклюжий мужчина может быть привлекательным для этих бедных молодых женщин"
"I have not yet been able to determine how such an oafish man is so attractive to these poor, young women."