Примеры использования: необычайно
- все
- surprisingly
- curiously
- remarkably
- uncommonly
- unusually
- extremely
- extraordinarily
- very
- incredibly
- exceptionally
- immensely
- extraordinary
- unusual
- exceptional
- singular
- tremendous
- be
- great
- singularly
- strange
- прочие переводы
Необычайно, но снег здесь никогда не тает.
Surprisingly, snow here never melts.
Вы выглядите необычайно спокойным для того, кто претендует на то, что провел 13 лет в тюрьме за преступление, которого не совершал.
You seem remarkably calm for someone who claims to have spent 13 years in jail for crimes he didn't commit.
Стояла необычайно жаркая для этого сезона погода, поэтому завтрашнюю экскурсию назначили на очень ранний час.
The weather being so unusually hot for the time of year, an early start was arranged for the morrow.
Короткие темные волосы были необычайно густы и мягки.
Он обернулся. Они оба были тут - сидели у входа в кафе-мороженое Флорана Фортескью - Рон необычайно веснушчатый, а Гермиона тёмнокоричневая. Оба вовсю махали руками.
They were there, both of them, sitting outside Florean Fortescue’s Ice Cream Parlor — Ron looking incredibly freckly, Hermione very brown, both waving frantically at him.
Он был и тронут и необычайно польщен.
- И очень белая кожа. Совершенно необычайный мужчина!
С необычайной легкостью и, безусловно, ехидничая в душе над отсталыми любителями города Васюки, гроссмейстер жертвовал пешки, тяжелые и легкие фигуры направо и налево.
With singular ease, and no doubt scoffing to himself at the backwardness of the Vasyuki enthusiasts, the Grossmeister sacrificed pawns and other pieces left and right.
Мертвенно-белые щеки залил слабый румянец, и постепенно теплый оттенок распространился по всему лицу, покрытому необычайно густой русой щетиной.
A touch of colour came to cheeks hitherto chalk-white, and spread out under the curiously ample stubble of sandy beard.
Такая жизнь ему казалась необычайно приятной.
В Тридцатилетнюю войну при длительных маневрах войск полевые обедни тоже продолжались необычайно долго.
During the long manoeuvres of the armies in the Thirty Years' War drumhead masses were apt to be extremely lengthy too.
- Миссис Г арднер - необычайно скрупулезная натура, - заявил мистер Гарднер.
Затем она послала Швейка за обедом и вином, а сама между тем переоделась в прозрачный утренний капот, в котором выглядела необычайно соблазнительно.
Then she sent Svejk to get lunch and wine. And before he came back she changed into a transparent gown, which made her exceptionally alluring and attractive.
Ваша сестра составила необычайный документ.
Миракл – это национальный парк, который окружает и защищает его от тех, кто хочет разрушить его необычайное достояние.
Miracle is the national park that surrounds and protects it from those who would corrupt its exceptional properties.
Сенатор повысил Гэбриэл в должности три месяца назад, назначив на пост личной ассистентки в его предвыборной кампании, и оказалось, что не ошибся: она работала необычайно успешно.
Gabrielle had been a tremendous asset to his campaign since he'd promoted her to his personal campaign assistant three months ago.