Примеры использования: необходимые

Конечно, лунные сутки необходимы в некоторых случаях.
Sure, lunar is necessary for many purposes.
Можете нам довериться, мы предоставим вам всё необходимое.
You may trust us to provide you with all that is needful.
Так как это - твой важный день, и мы пропустили необходимый базар школьных принадлежностей...
Since it is your big day, and we missed the requisite back-to-school shopping--
Это помешает вам правильно выделять желудочный сок, столь необходимый для здоровья.
It might interfere with the proper secretion of stomach juices that are so vital to your health."
Я попросил детектива Бэйкер отправить тебе по почте необходимый список.
I have asked Detective Baker to put together an appropriate e-mail list for you.
Сержанту Линклейтеру необходим покой, мистер Рид, что вам хорошо известно.
Sergeant Linklater is to be left in peace, Mr Reid, as you well know.
Вот все, что необходимо было сказать о моем здоровье. Открытие моей раны по очевидным причинам было скрыто от матушки.
This was all that it was necessary to say on the subject of my health; the disaster of my re-opened wound having been, for obvious reasons, concealed from my mother's knowledge.
Такой катаклизм создаст для армий абнормалов необходимый им плацдарм для завоевания поверхности.
Such a cataclysm would give the abnormal armies the foothold they need to conquer the surface.
Всякие работы по благоустройству прекратились, производили только самый необходимый ремонт.
Improvement work ceased, and only absolutely essential repairs were made.
Вы объединились с программистом, который мог написать код, необходимый для кражи нескольких сотен миллионов долларов из разных финансовых учреждений.
You teamed up with a computer programmer, who could write the code required to steal several hundred million dollars from various financial institutions.
Канцелярия особых поручений - необходимый помощник Правосудия.
This is an indispensable auxiliary to justice.
Я не знаю, как его уничтожить, но это необходимо.
I don't know how to destroy it, but its destruction is imperative.
- Как я понимаю, вы - ближайшая родственница, и потому нам необходимы ваши распоряжения - как поступить с телом.
"I understand you are his next of kin, therefore we must have your instructions as to what to do with the body.
Ах, значит нам отчаянно необходима помощь, этим пиратам нужно помешать.
Ah, then help is desperately needed if these pirates are to be thwarted.
Нет, я не могу больше так жить, я должен вас увидеть, это необходимо, хоть на один миг.
No, I will no longer live thus. I must see you, if it was but for a moment.
Понимаете, наблюдатели лишили наши операции необходимой секретности.
You see, these spotters made it impossible for us to operate in the secrecy we required.