Примеры использования: немощь

Только вот немощь эта ко мне привязалась, -ведь я, сэр, глуховат...
However, having an infirmity-for I am hard of hearing, sir-"
Ох, не моя телесная немощь смутила тебя?
Oh, did my bodily infirmity embarrass you?
Эти сокрушения придают излишнее значение разным немощам тела и тому, упитанно ли оно или изможденно.
These laments give unnecessary significance to various infirmities of the body and to whether it is well-fed or famished.
Тяжело было видеть, как этот сильный дух скован телесной немощью.
It was mournful, indeed, to witness the subjugation of that vigorous spirit to a corporeal infirmity.
И его нельзя винить в немощи, которую ему принесли эти годы.
And one cannot blame him for the infirmity those years have brought.
Немощь моя обычна средь людей.
It's not an uncommon disease.
что молодость первостепенна, подвижность юного ума и тела всегда превзойдёт старческую немощь, медлительность и дряхлость.
That youth is paramount, that the sinuous agility of the young mind and body will always triumph over the ravages of age, the slowness of decrepitude.
Старуха жалуется на свою физическую немощь
The old woman whines about her physical weakness,
Прости, Агатос, немощь духа, лишь недавно наделенного бессмертием!
Pardon, Agathos, the weakness of a spirit new-fledged with immortality!
О, мой дорогой Гастон, только глупец примет телесную немощь за слабость.
My dear Gaston, only a fool would mistake physical infirmity for weakness.
- И ты готова терпеть мои немощи, Джен? Мириться с убожеством?
"And to bear with my infirmities, Jane: to overlook my deficiencies."
Никакие обязанности, никакие немощи не в силах были удержать старых и молодых от такого спектакля.
Neither duty nor infirmity could keep youth or age from such exhibitions.
Из уважения к вашей немощи...
In respect for your infirmity...
Так, так, господин де Ресто, вы не в состоянии дать счастье вашей жене, и она ищет его там, где оно возможно, а вы наказываете ее за вашу дурацкую немощь?..
M. de Restaud, you could not make your wife happy; she has looked for happiness and found it elsewhere, and you make her suffer for your own ineptitude?
Но несмотря на его немощь, пара справлялась с трудностями.
But despite his disability, the couple were managing.
Явились старческие немощи, не дозволявшие выходить из дома, настали длинные, тоскливые осенние вечера, осуждавшие на фаталистическую праздность.
Ailments of old age came upon her and prevented her from leaving the house. The long dreary fall evenings set in and doomed her to enforced idleness.