Примеры использования: недостоверный

Мы просто получили недостоверный источник разведданных.
We just have unreliable sources of human intelligence.
Машина захлебываеться под лавиной недостоверных данных, но так или иначе ... она смогла сообщить новый номер.
The machine is being buried under an avalanche of false data, but somehow... it was able to get us his number.
Президент не должен выступать перед народом с недостоверной информацией! НАСА его обмануло!
The President is about to go public with all the wrong data! NASA tricked him!"
Ты должна доказать, что Штаты знали, что она недостоверна.
You have to prove that the US knew it was false.
Истцу нужно не только доказать, что книга моего клиента была недостоверной, но и то что он знал, что это было так.
The plaintiff needs not only to prove that my client's book was wrong, but that he knew it was wrong.
Если хочешь доказать, что это недобросовестный иск, недостаточно просто сказать, что информация недостоверна.
if you want to argue abuse of process, it's not enough to say that the information was false.
Просто кажется, что у него недостоверные факты.
It sounds like he just got his facts wrong.
Сначала Совет Безопасности был не прав; теперь доклад г-на О’Брайена недостоверен.
First it was the Security Council that was wrong; now it is Mr. O’Brien’s report that is wrong.
Это недостоверно, пап.
It's apocryphal, Dad.
Существует множество причин, по которым я нахожу эту песню научно недостоверной.
Now there are many reasons why I find that song scientifically inaccurate.
Субъекты генерировали недостоверные данные.
The subjects generated unreliable data.
Премьер-министр аль-Абади заявил, что эти сообщения о применении химиче-ского оружия недостоверны.
Prime Minister Al Abadi described the reports on the use of chemical weapons as inaccurate.
Да, но если эта информация окажется недостоверной?
Yes, but what if the intel proves unreliable?
32. Дети-мигранты также сталкиваются с политическими мерами, вырабаты-ваемыми на основе недостоверных или неуместных предпосылок.
32. Children who migrate are also confronted by policies made on the basis of inaccurate and inappropriate assumptions.
В целом сопоставление данных по странам часто оказывается недостоверным.
Taken together, data comparisons across countries are frequently unreliable.
Кроме того, различные микроорганизмы имеют общие антигены, что делает результаты тестов недостоверными.
In addition, different organisms share the same antigens, making tests results unreliable.