Примеры использования: невыполнение

Невыполнение тоже является важной частью исследования.
Nonperformance is an equally valuable part of the study.
Невыполнение этого требования может привести к серьезным финансовым штрафам, разъясненным здесь.
Failure to do so will result in severe financial penalties, detailed there.
Предусмотрены ли меры наказания за невыполнение этой обязанности?
Are there penalties for failure to comply with this obligation?
Невыполнение сторонами в прошлом «дорожной карты» не может служить оправданием для ее отмены.
The past failures of the parties to implement the road map cannot be a justification for shelving it.
- Меня арестовали за невыполнение Мирного Клича!
I was arrested for failing to use my Peace-cry.
Продолжающееся невыполнение этой меры подрывает усилия тех, кто стремится установить мир в Сомали.
Continued non-compliance with this measure undermines the efforts of those who seek to establish peace in Somalia.
И да, я подаю в суд на "ХХМ" за невыполнение контракта.
And yes, I am suing HHM for breach of contract.
Невыполнение указаний хуже, чем быть грубым.
Not following orders is worse than being rude.
Или, возможно, Вы думаете, что факт невыполнения обязанностей не является преступным?
Or perhaps you think that the fact of the neglect of duty not criminal?
Какие санкции применяются за невыполнение этого обязательства?
What penalties apply to non-compliance with the obligation?
- Если у меня хватит сил, я поеду. Но если ничего путного из этого не выйдет, я привлеку вас к суду за невыполнение обещания!
"If I have the strength, I'll go, and if it doesn't turn out right, I'll sue you for breach of promise!"
Именно поэтому порезы в Канаде были наказанием, но не религиозным, а наказанием за невыполнение работы.
Which is why the cutting in Canada was a punishment, not a religious punishment, but a punishment for not doing their jobs.
Многократные опоздания, невыполнение порученных задач...
Repeated lateness, failure to accomplish assigned tasks...
Меры наказания за невыполнение указанных выше обязанностей могут применяться только судом.
Penalties for failure to comply with their obligations may only be imposed by the court.
56. Невыполнение правительством рекомендаций Национальной комиссии по правам человека по-прежнему остается в числе главных ее проблем.
56. The failure of the Government to implement the recommendations of the National Human Rights Commission remains one of the Commission’s most significant challenges.
Исключением из этого правила является невыполнение и зависание сценария в синхронном режиме.
The exception to the rule is in the synchronous case when a script fails and hangs.