Примеры использования: невкусная
- все
- tasteless
- bad
- taste bad
- not good
- прочие переводы
Она сберегла для него немного еды, но от боли мальчик потерял аппетит - по крайней мере черные невкусные корки нисколько не привлекали его.
She had saved a morsel for him to eat, also; but the boy's pains had swept away all appetite--at least for black and tasteless crusts.
Этот напиток невкусный!
Эти сэндвичи такие невкусные.
Оно будет невкусным, если ты его спалишь.
Оно невкусное.
Лазанья была невкусная?
На что-то невкусное.
Их было так много и они так потели, что можно было подумать: варится какой-то пёстрый и, должно быть, невкусный суп.
There were so many of them and they perspired so freely, that the whole gathering might have been a brightly-coloured and very untasty soup.
Затем схватка с медведем в Чансери Лейн, бунт, который он же и начал, против поваров из-за невкусного крема и затем он начал бредить о наследстве и спрятанных сокровищах.
And a fight with a bear in Chancery Lane, a rebellion against the cooks for bad custard, started by him, and he raved about fortunes and hidden treasures.
Это невкусный торт.
Пахнет хорошо, но невкусный.
Копченая белая рыба, селедка под сливочным соусом, копченая угольная рыба - это еще один вид белой рыбы, а на десерт - единственная невкусная печенька на свете.
Smoked whitefish, herring in cream sauce, smoked sable-- that's a different kind of whitefish-- and for dessert, the only bad cookie in the world.
Мясоеды невкусные.
- Нет, она невкусная!
Некрасиво - еще не значит, что невкусно.
"Этот больше похож на людоеда, чем на человеческое существо, - подумал Данглар, -слава богу, я слишком стар и жестковат; дряблый, невкусный толстяк".
"Ah, ha," cried Danglars, "this fellow is more like an ogre than anything else; however, I am rather too old and tough to be very good eating!"