Примеры использования: невежда

Вы боитесь свободы и насмехаетесь над честным порывом из страха, чтобы какой-нибудь невежда не заподозрил, что вы честный человек.
You are afraid of freedom, and you mock the promptings of genuine feeling, from fear that some ignoramus may suspect you of being sincere.
Простите тех невежд, что были слепы.
Forgive those blinded by ignorance.
- Этот клоп, невежда, дуралей, не понимающий ничего в России! - злобно вскричал Шатов.
"He's a bug, an ignoramus, a buffoon, who understands nothing in Russia!" cried Shatov spitefully.
Ну, я не должен беспокоиться, что мои дети вырастут невеждами.
Well, I should not care for my children to be raised in ignorance.
Этот Марк Сенен - невежда!
That Marc Cenaine is an ignoramus!
"Везти-то ему везет, а только он еще недавно был каторжником и сейчас невежда, грубый человек", я что думал?
'He was a convict, a few year ago, and is a ignorant common fellow now, for all he's lucky,' what do I say?
Думал, я просто невежда, да?
You thought I was plain ignorant, didn't you?
Ты слепой или невежда?
Are you blind or ignorant?
Да, я такая компьютерная невежда.
Yeah, I'm so computer illiterate.
- Извините, - сказал я, - но я полный невежда.
I said, "Excuse me, I'm ignorant.
Я не смогла бы жить с невеждой.
I couldn't possibly be with an illiterate.
- Слушайте, Степан Трофимович, во всем ученом я, конечно, пред вами невежда, но я ехала сюда и много о вас думала.
"Listen, Stepan Trofimovitch, of course I'm ignorant compared with you on all learned subjects, but as I was travelling here I thought a great deal about you.
Никогда не наряжается, непривлекательна и всегда притворяется невеждой.
She never dresses up, she's not attractive, and she always feigns ignorance.
Это опера, невежда.
It's an opera, you ignoramus.
Отдай ее, вы невежда.
Hand it over, you ignoramus.
Ах ты, маленькая невежда !
You little ignoramus!