Примеры использования: нева
- все
- neva river
- river neva
- Neva
- neuve
- прочие переводы
Его сбросили в реку Неву, и, самая прекрасная часть в том, что через час он вплывает в пяти милях вниз по течению, все еще подающий признаки жизни.
They dumped him in the Neva River, and here's the beauty part, an hour later, he pops up five miles downstream still ticking.
С запада, из-за дымов, по лилово-черной Неве подходил пароход.
В пролетке не было фартука, и снег валил на нас хлопьями, и ветер, особенно на Неве, пронизывал до костей.
The cab had no apron, the snow fell on us in big flakes, and the wind, especially on the Neva, pierced us through and through.
Но равнодушною княгиней, Но неприступною богиней Роскошной, царственной Невы.
Всё говорят прежних днях - о танцах в Зимнем дворце, о пикниках на берегу Невы, а у самих рваная обувь и не на что купить еды.
They talk about the old days - dances at the Winter Palace, picnics on the banks of the Neva - but there are holes in their shoes, and they've got no money for food.
Мама влюбилась в отца после встречи на берегу Невы, где он, замерзший до полусмерти, смотрел на звезды.
My mother fell in love with him when she found him almost frozen to death on the bank of the Neva, staring at the stars.
— Но ведь вы Софи Невё.
Г нев понтифика он на себя навлек.
Петербург за Невою бескрайней.
Гуже одиноко и мрачно жил все в том же домике на Рю-Нев.
- Улица Нев-Сен-Марк! - крикнула она кучеру.
К концу четвертого года житья на улице Нев-Сент-Женевьев он стал сам на себя непохож.
In the fourth year of his residence in the Rue Neuve-Sainte-Genevieve he was no longer like his former self.
Студент пешком прошел от Итальянского бульвара к себе на улицу Нев-Сент-Женевьев, лелея самые радужные замыслы.
The student meanwhile walked back from the Theatre-Italien to the Rue Neuve-Sainte-Genevieve, making the most delightful plans as he went.
Он начинал дрожать и одну минуту с каким-то особенным любопытством и даже с вопросом посмотрел на черную воду Малой Невы.
He began shivering, and for one moment he gazed at the black waters of the Little Neva with a look of special interest, even inquiry.
— А я думал, агент Невё ушла.
Мы живем на Рю-Нев.