Примеры использования: не хочу

Она ничего не хочет, не смеет просить тебя, она все предоставляет твоему великодушию.
She does not want anything, does not dare ask you for anything, she leaves it all to your generosity."
Он не хотел спросить ее о том, что они говорили, но надеялся, что она сама скажет что-нибудь.
He did not want to ask her what they had been talking of, but he hoped that she would tell him something of her own accord.
Я не хочу долго протянуть, безнадежно думала Трейси. Я хочу умереть. Как могут все эти женщины терпеть такую жизнь? Сколько они уже здесь? Месяцы, годы?
I don't want to last, Tracy thought hopelessly. l want to die. How could these women tolerate living like this? How tong had they been here? Months? Years?
Он не хотел, чтобы ты становился королевским гвардейцем, и вот ты здесь, охраняешь его мертвое тело.
He never wanted you to be a Kingsguard, but here you are, protecting his dead body.
Даже при том, что я не хотела допускать этого, часть меня встречалась с Эваном из-за того, кто он был.
Even though I hate to admit it, part of me dated Evan because of who he was.
Послушайте, сэр, никто не хочет остановить Бадда больше, чем я.
Look, sir, no one wants Daniel Budd stopped more than I do.
Уж не хочет ли некий наемный рисовальщик подписать еще один контракт?
Would a certain pecuniary draughtsman... be eager to sign another contract?
Мы обе не хотели этого слушания.
It was a hearing neither of us wanted.
Ведь ни ты, ни я не хотим иметь дело с её чувством вины.
Neither of us wants to deal with her guilt.
У нас никто из хороших гостей не хотел ее брать, и все равно, если бы вы не взяли ее, то завтра мы ее выбросили бы вон!
None of our good guests wanted to take her; and anyway, if you had not taken her, then we would have thrown her out to-morrow!
Я не хочу обсуждать то время месяца, когда женщины должны охотиться за хлопковой мышью.
I do not wish to discuss time of the month when ladies must chase the cotton mouse.
Один его друг сказал мне, что дядя мог бы стать очень богатым, если бы только захотел, он ведь такой умный. Только он не хочет, деньги его совсем не интересуют.
A friend of his told me that Uncle could be a very rich man if he tried, he's so clever, but he won't, he just isn't interested in money."
- Не знаю, - сказал он, наконец, с усилием. - Не хочу тебе врать.
"I don't know," said he, finally, with an effort. "I don't want to lie to you."
По средам они собирают всех, на ком нет какой-нибудь гнили, и ведут в плавательный бассейн, все равно, хочешь ты или не хочешь.
Wednesday's the day they pack everybody up who hasn't got some kind of rot and move to the swimming pool, whether we want to go or not.
Не хотите ли вы свой портрет, нарисованный всемирно известной Маргарет Олбрик, королевой залива?
How would you like your portrait sketched by the world-renowned Margaret Ulbrich, Queen of the Bay?
Но я не хочу, чтобы наши девушки испачкались в том мусоре, что выползает из этой деревни.
But I do not want our girls contaminated by the dross that crawls out of that estate!