Примеры использования: не хотела бы

Самара, не хотела бы ты прийти?
Samara, would you like to come?
- Право, сэр, я не мать его и ни за что на свете не хотела бы быть теперь его матерью.
"Indeed, sir," says she, "I am not his mother; nor would I now think myself so for the world."
Ты не хотела бы быть моей соседкой?
Do you want to be my roommate?
- Одним словом, я не хотел бы платить слишком большую цену сейчас за надежду пожить когда-нибудь.
'In fact, I don't want to pay too high a price now for the hope of a life some time in the future.
- Я не хотела бы быть на вашем месте, сестра, и за тысячу фунтов в день, - сказала Беатрис вполголоса.
'I wouldn't have your job, Sister, for a thousand a day,' said Beatrice sotto voce to the nurse.
Я не хотел бы ее расстраивать.
I wouldn't like to upset her.
Но сейчас вам не следует быть доброй: я этого недостойна. Больше того: я даже не хотела бы этого.
But I am no longer worthy of your friendship; I will even say, I do not wish for it.
Нет, не хотела бы я прожить такую жизнь сначала, ни за какие коврижки!
Oh, I wouldn't go over my life again, not for something."
Андреа, ты не хотела бы...
Andrea, would you like--
Марджери не хотела бы этого.
Margery would not have wanted this.
Однако в то же время она проявляла признаки того, что она не хотела бы оказаться оставленной полностью за рамками обсуждения.
However, at the same time, it gave indications that it does not wish to be left out of the debate completely.
Так ты не хотела бы расстаться со мной, Гайде?
Haidee, would it please you not to leave me?"
Не хотели бы зайти?
Would you like to come inside?
Я не хотел бы говорить здесь о том, что пристойно и что нет.
I do not want to talk here about any euphemisms.
Я не хотел бы портить вечер.
I would not like to spoil the evening.
Не хотела бы ты присоединиться к нам?
Would you like to join us?