Примеры использования: не уверен, что

Я не уверен что может.
I'm not sure he can.
- Не уверен, что понял все из того, что вы мне только что рассказали.
"I am not sure I understand everything you have just told me, but I do understand this.
- И я не уверен, что ошибся в выборе призвания.
"I'm not convinced I chose my vocation wrongly.
- Да, но я не уверен, что передаю слово в слово.
' That's right, sir. I'm not sure of the exact words.
А честно говоря, я не уверен, что боли упали у меня от одного рентгена.
To be honest, I'm not convinced it was the X-rays alone that got rid of my pain.
Я не уверен, что Джемисон сумеет справиться с ними.
I'm not sure that Jamieson will know how to handle them."
И я далеко не уверен, что это такое уж благо.
I'm not even sure it's such a God-damn blessing.
- Не уверен, что мне это нужно.
"I'm not so sure I do want that.
— Извините. Но я не уверен, что знаю дорогу. Ведь мы обычно ездим только в больницу.
"I'm sorry. I'm not sure where that is. We usually go only to the hospital."
— и не уверен, что полы в грузовике выдержат.
"and I'm not sure the floorboards are strong enough to take the weight.
- Я не уверен, что он здесь.
' I don't know whether he is here.
- Я не уверен, что она захочет, - ответил я с сомнением.
'I don't know that she will come,' I said doubtfully.
Я не уверен, что он мне придется по душе.
I'm not sure I'm going to like it.'
Даже не уверен, что смогу сейчас.
I'm not sure I can now.
- Разве ты не уверен, что операция пройдет успешно?
"Do you not believe the operation can be successful?
Я даже не уверен, что мы едем вместе...
I don't know that we're actually going together."