Примеры использования: не только но и

Как он может не только убить заложника, но и скрыться с места преступления?
Much less actually kill him and get away?"
Им с Дорс нужна не только безопасность, но и информация.
It was not security that Seldon sought. At least, not security alone.
Ну мне не надо ни того, ни другого. Не только от него, но и от кого-либо еще.
Well, I don't need either. Not from him or anyone else.
Кто может справиться с такой работой и не только выжить, но и полюбить ее, тот поистине настоящий мужчина.
A man who could do this and not only survive but like it was a man.
Не только операции, но и никакому лечению, если ему прописывали аскорбинку.
Not only inoperable, but untreatable too, if they were prescribing ascorbic acid.
Уилл был консерватором, не только в политике, но и во всем остальном.
He was a conservative, not only in politics but in everything.
Он это сказал не только ядовито, но и как-то противно.
He didn't say it just sarcastic, but sort of nasty, too.
Впрочем, бывали такие дни, когда они тешили себя иллюзией не только безопасности, но и постоянства.
But there were also times when they had the illusion not only of safety but of permanence.
Лэнгдон был уверен, что не только не читал, но и не слышал о существовании шестого клейма.
Langdon was quite certain he had not.
Итак, вас не только замечали, но и безошибочно узнавали.
So you were not only seen but unmistakably identified, over and over.
Они прославляют величие не только Бога, но и Человека.
A monument not only to God, but to Man.
- И не только вам, но и многим другим, однако в самых туманных выражениях.
"To you, and to many others, but only in the most vague terms.
Джо был ленив не только телом, но, вероятно, и умом.
Joe was physically lazy, and probably mentally lazy too.
Кэти и прежде слушалась родителей, но теперь она стала не только послушной, но и заботливой дочерью.
She had always been tractable but now she became thoughtful too.
В прошлые века классовые различия были не только неизбежны, но и желательны.
In earlier ages, class distinctions had been not only inevitable but desirable.
И не только для нее, но и для ее матери!
Not only for her but for her mother!