Примеры использования: не так давно я
- все
- not long ago i
- not so long ago i
- not too long ago i
- прочие переводы
Не так давно я мечтал, чтобы люди разглядели меня настоящего.
Not long ago I had a dream that people could see me for what I am.
Не так давно я заботился о тебе.
Послушай, не так давно я был на миссии, которая означала верную смерть... мою смерть!
Я напоминаю, что не так давно я сражался, чтобы не позволить вам взять управление над Рейнджерами.
Эй, не так давно я была одним из этих сусликов.
Не так давно я пытался забрать у тебя "Луторкорп".
Не так давно я вернулся, чтобы вновь увидеть все это.
not so long ago I returned in order to again see all this.
Не так давно я записала на плёнку его первые шаги.
Не так давно я читала какой-то роман из нашей разнесчастной жизни.
Not so long ago I read some novel of our miserable life.
Не так давно я слышал о девушке, такой же, как Джудит - молодой, независимой - ставшей жертвой обаяния майора.
Not long ago, I heard of a girl just like Judith - modern, independent - falling prey to the major's charms.
Не так давно я нашёл пустую баночку из-под антидепрессантов во время еще одного планового обыска родительской спальни.
Not too long ago, I discovered an empty bottle of anti-depressants, during another routine search of my parents' bedroom.
Не так давно я бы убил того парня для пользы, но смотря на него сегодня..
Not so long ago I would have put that guy down for good, but looking at him today all vacant...
Г-н президент, не так давно я сел в поезд после долгой войны.
Не так давно я получил от вас телеграмму, в которой вы расспрашивали о Хэтчах.
Не так давно я был таким парнем.
Not long ago I was that guy.
Не так давно я посовестился бы прижимать вашу руку: все одно что учинить разгром в детском саду.
Let me tell you, several years ago for me to turn your hand down would have been like committing assault and battery on a kindergarten."