Примеры использования: не не

-И вы понятия не имеете, кто... - начала мисс Марпл, но тут же осеклась. - Господи, может, я не должна об этом спрашивать... и понятия не имеете, кто... кто это мог быть?
"You've no idea at all who -" began Miss Marple and broke off. "Oh dear, perhaps this is a question I should not ask - not even an idea who - who - well, who it might have been?"
- Я воровать не буду, мне мамка не велит.
"I am. not going to steal. Mamka does not allow it."
Доктор ищет физическое заболевание, а не экстрасенсорный дар, так что он ничего не найдет.
E.R. doc's looking for a medical malady, not a psychic gift, so he's not gonna find anything.
А вы не Иван Филиппович; вы красавец, гордый, как бог, ничего для себя не ищущий, с ореолом жертвы, "скрывающийся".
And you are not an Ivan Filipovitch. You are beautiful and proud as a God; you are seeking nothing for yourself, with the halo of a victim round you, 'in hiding.'
Когда ажиотаж вокруг биткоинов достиг уже пика, заработать на криптовалюте не мечтает только тот, кто ничего о нем не знает.
When the hype around bitcoins has already peaked, earn on cryptocurrency only he who does not know anything about him does not dream.
Радж Тамил моё имя не только факир не будет глотать огонь, но вы все вернётесь в свои классы и продолжите урок.
Raji Tamil is my name not only will the fakir not swallow fire, but you'll go back to your classes and continue lessons.
Если робот демонстрировал прибыльность на истории, не факт, что он просто не сольет депозит трейдера на реальных торгах.
If the robot demonstrated profitability in history, it is not a fact that it simply will not merge the trader’s deposit in real trading.
Поскольку компьютеры не обнаружены, агенты на них не развертываются в ходе принудительной или резервной установки агентов.
Because the computers are not discovered, agents are not deployed to those computers either through push-install or through backup agent deployment.
Ведь мало знать, что ты - нормальная, не сумасшедшая, но и услышать, что - да, нормальная, не сумасшедшая, и от кого!
She knew now she was normal and not insane, but knowing this is not enough. She needed to hear she was normal and not insane, which she had now heard - and what a man to hear it from!
Он обо всем любезно рассуждал теперь негромким и как бы простуженным голосом, мечтательно глядя в одну точку и не опуская и не подымая глаз, как читают лекции.
He now reasoned about everything amiably, in a low voice, as if he had a cold, staring dreamily at one spot, and not raising or lowering his eyes, as one reads a lecture.
Не должны ли мы принять за фактическое доказательство наши многочисленные экспедиции в теплый климат средиземноморья, где мы не замечали изобилия крыжовника?
Are we not to take as empirical evidence our many expeditions to the warmer climes of the Mediterranean where we do not exactly encounter an abundance of gooseberries?
Дэниел Крумитц не является экспертом в этом деле, и эта информация не была внесена в качестве улики.
Daniel Krumitz is not called as an expert witness, and that information has not been entered into evidence.
Это не мое дело отправлять правосудие, и не твое, и чтобы ты знал, не все получают то, что заслуживают.
It's not my business to dispense justice or yours, and for yournformation, not everyone gets what they deserve.
Мы не сидим у себя в офисе и не ждём шанса как бы нам поиграть в Господа Бога.
It's not like we're sitting around the D.A.'s office waiting for an opportunity to play God.
Но это не правило и не рекомендация, отклонение трейдер формирует сам, проанализировав «ложные» пробои.
But this is not a rule or a recommendation; the trader forms the deviation himself, having analyzed the “false” breakdowns.
Существующие береговые мощности изношены - это никакая не новость - и уже давно не отвечают запросам рыбаков.
The existing coastal capacities are worn out - that's not any news - and for a long time, enquiries from fishermen have gone unheeded.