Примеры использования: не надо!

- Нет, что вы, Агафья Тихоновна, не надо.
"No, what are you saying, Agafya Tikhonovna, there's no need.
Не надо разрушать жизнь из-за одной мелочи.
Do not ruin life for one small thing.
- Дон Гектор, пожалуйста, не надо...
- Don Hector, please don't...
Не надо было привозить сюда Конни.
Should've never brought Connie down here.
Мы скажем, что он упал, а про колодезь - не надо!
We will say that he fell down, but we need not say anything about the well."
Политическая тайна состоит в том, что никогда не надо слушать социологов.
The secret to politics is never listen to pollsters.
Только говори правду, и никого не надо бояться.
Don't be 'fraid of anybody here, as long as you tell the truth.
Но самовара не надо, чай горячий.
But there's no need of the samovar, the tea is hot.
- Лучше не надо... Пусть сначала придет полиция.
"Better not. Let the police come first."
Не надо больше меня прерывать, Ди.
No more interruptions now, Dee.
- Если бы только не надо было ему говорить, -сказала я.
'If only we did not have to tell him,' I said.
Не надо было мне брать с собой Франциско.
I NEVER SHOULD HAVE BROUGHT FRANCISCO WITH ME.
Перестаньте, Юрий Андреевич, не надо.
Stop, Yuri Andreevich, you mustn't.
Милая, тебе не надо ни о чем беспокоиться.
Sweetheart, you have... nothing to worry about.
Ах, Эшли, дорогой мой, не надо оглядываться назад!
Oh, Ashley, my darling, you shouldn't look back!
Главное, не надо обращать на него внимания: он церемоний не любит.
The main thing is not to pay any attention to him; he dislikes ceremony."