Примеры использования: не ломай

Время гораздо проще сохранить, не ломая все, чем врезаясь в вещи.
A second is more easily saved by not breaking something than by driving into things.
- Не злитесь и не ломайте мебель, майор Доббин!
"Don't be angry and break the furniture, Major Dobbin.
Она даже не ломала кости.
She's never even broken any bones.
По крайней мере, я ему ногу не ломал.
At least I never broke his leg.
Пустилась вдова плакать, умолять Китовраса не ломать её домика убогого - и что ж, умолила.
The widow began to weep and implore Kitovras not to break down her poor, pitiful dwelling. Her tears moved him and he gave in.
Сержант, я велел искать, а не ломать.
I said search, not destroy, Sergeant.
Не ломать же нашу дружбу из-за девчонки.
Don't break our friendship for a girl.
Горе должно умерять и обогащать, а не ломать и разрушать.
Grief should temper and refine, not break down and destroy.
Я никогда ничего не ломал.
I've never broken anything.
Полиция обеспечивает исполнение правил, а не ломает их.
Police are supposed to enforce the rules, not break them.
А то они подумают, что я никогда раньше не ломал копья.
They'll think I never broke a lance before.
Впрочем, я могу и не ломать оборудование, а просто забрать его с собой. А вы живите как хотите.
Could take all that gear instead of smashing and let you go on best you can."
Может, лучше не ломать голову и жить в свое удовольствие.
"Maybe we should just settle back and enjoy it."
Я сказал отшлепать его, а не ломать ребенку психику.
I told you to spank him, not crush his spirit.
Не ломать им черепа, только в случае самозащиты.
Don't bash any heads, except in self-defense.
Чтобы не ломать голову, тейк-профит выставляется в 30 пунктах от текущей цены.
In order not to puzzle, take profit is set at 30 points from the current price.