Примеры использования: не занят

Итак, если номер не занят
Ergo, if the room's not occupied
Не сейчас. Я занят.
"Not now. I'm busy."
Перед ним была заправочная станция. Служащих нигде не видно. Заняты с клиентами.
And here was the gas station, its attendants busy now with customers.
-Ты не слишком занят, не так ли?
"You aren't." "Not awfully busy, are you?"
Ни один человек не бывает так занят, чтобы не найти времени для старых друзей, вот что я скажу.
Dont no man stay so busy he aint got time for his old friends, what I say.
Я не могу, я занята.
I can't, I'm busy.
Не знаю, занята ли ты...
I don't know if you're busy...
Если это не срочно, я занята.
Unless it's urgent, I don't have the time.
Там, в деревне, он, очевидно зная себя на своем месте, никуда не спешил и никогда не бывал не занят.
At home in the country, knowing himself distinctly to be in his right place, he was never in haste to be off elsewhere.
- П-превосходно, - выдавил он. - Не согласитесь пообедать со мной, если, конечно, вы не слишком заняты?
"Jus-just fine," he said. There was a silence. He summoned up his nerve. "I guess you're probably too busy to have lunch with me."
Когда не слишком занят.
Whenever I have the time."
- Не могу. Занята.
'No, I'm busy.'
- Доротея, душечка, может быть, ты... если ты не очень занята... Может быть, мы переберем сегодня мамины драгоценности и поделим их?
"Dorothea, dear, if you don't mind-if you are not very busy-suppose we looked at mamma's jewels to-day, and divided them?
Если ты не слишком занят, играя в переодевания.
If you're not too busy playing dress-up.
- Я не слушал, я занят.
- I wasn't listening, I'm busy.
Если бы ты не был занят, я бы пригласил тебя присоединиться к нам.
If you weren't busy, I'd ask you to join us.