Примеры использования: не думаю, что это

Знаешь, Элейн, я не думаю, что это разумно.
Really, Elaine, I don't think you're wise."
- Я не думаю, что это правда, - произнесла миссис Хейл наконец. - Он бы рассказал мне, прежде чем решиться на это.
'I don't think it can be true,' said Mrs. Hale, at length. 'He would surely have told me before it came to this.'
-Не думаю, что это хорошая идея.
- Shouldn't think that's a good idea.
Не думаю, что это было Севиче...
I don't think it was the ceviche...
- Я не думаю, что это вам подойдёт.
- I don't think this would fit you.
- Не думаю, что это восприняли так.
-I don't think it was taken that way.
Я не думаю, что это игра воображения.
I don't think that is imagined.
Не думаю, что это проблема.
I don't think the problem exists any longer.
- Не думаю, что это очень разумно. Полиция ведь быстро вас найдет.
"No - I don't think it would be very wise - the police could soon find you, you know."
Я не думаю, что это измененило историю.
I hardly think that changes the story.
Я не думаю, что это была ракета!
I don't think that was a rocket!
Сэр, не думаю, что это - хорошая идея.
Sir, I hardly think that's wise.
Не думаю, что это произойдёт.
I doubt something like that is going to happen.
- Не думаю, что это полковник.
- I do not think it is the colonel.
Не думаю, что это контрабандисты оружия.
I don't think it's gunrunners.
Я не думаю, что это сделал Сэм.