Примеры использования: не делай

Донна, помнишь, мы договорились так не делать.
Hey, Donna, remember we agreed not to do that.
Чем больше вы меня уговариваете что-то сделать, тем больше у меня оснований этого не делать.
The more you want me to do a thing, the more reason I shall have for never doing it.
Почему бы Вам не купить эту чертову камеру и не делать чертовы снимки, и не перестать важничать?
Why don't you just buy a bloody camera and take a bloody photograph and stop giving yourself airs?
Но, когда они достигают брачного возраста, их уже не удержать, и матери даже не делают таких попыток.
But when they reach husband-high, is no holding them and mothers quit trying.
Будешь сидеть здесь еще неделю и ничего не делать?
You just gonna sit around here another week and do nothing?
И вы спросили: "Разве это не делает меня бессердечной эгоисткой?"
And you said, "does that make me a coldhearted egomaniac?"
- Не делайте этого! - воскликнула миссис Болтон.- Они еще подумают про самоубийство.
Oh don't do that!' cried Mrs Bolton. 'They'll think there's a suicide or something.
"Я не хочу смотреть на него... Не хочу... Лучше этого не делать.
"I won't look at him - I won't. It's much better not.
Давайте не делать сцену.
Let's not make a scene.
Лучше вам никогда не делать "предположений".
You should never make assumptions.
Так не делают деньги.
That's no way to make money.
Я ничего не хочу доказывать, я просто хочу жить; никому не делать зла, кроме себя.
I don't want to prove anything; I merely want to live, to do no one harm but myself.
Послушай, пацан, семестр МТИ не делает тебя...
Listen, kid, one semester at MIT does not make you--
Третьей группе сказали ничего не делать, даже не думать об этом.
The third group was told to do nothing, not even think about it.
Не делай такую пугающую походку, которую ты делаешь, это пугает меня!
Do not do that scary walk that you do that scares me!
Никто лучше американцев не делает фоновую музыку.
No-one does Muzak better than the Americans.