Примеры использования: не даёт

- Не драться, рукам воли не давать, - сипло отвечал помещик.
"Not to fight; not to give the rein to my hands," answered the kneeling gentleman hoarsely.
Но, самое главное - не давать себе заснуть.
But most important to remember was that he must not let himself fall asleep.
Мешаешь и пьёшь, не давать ему оседать.
Stir and drink, never let it settle.
- Ради бога, милочка, не давай ему играть, -говорила она, - иначе он себя погубит.
"For God's sake, stop him from gambling, my dear," she said, "or he will ruin himself.
- Ты разговаривала, не давала мне уснуть.
"You spoke out and kept me awake.
Они не являются ценными бумагами и не дают права участия в прибылях от музыки.
They are not securities, and do not provide a financial stake in the music.
Я не давал денег на Рим.
I'm not bankrolling Rome.
И не давайте детям болтать.
' Get out quickly - and do not let the children talk.'
В этом, как и других, случаях, абсолютным правилом было никогда не давать ложную информацию.
Here, as elsewhere, it was an absolute rule never to give out false information.
Он влюбился в ту Джастину, какую видит; она ведь не давала ему случая заподозрить, какое море сомнений скрывается под легкомысленной внешностью.
He had fallen in love with the Justine he saw; she had not allowed him any opportunity to suspect the sea of doubts beneath.
Она не давала мне одежду.
She did not give it to me."
- Берете все, что можно, и ничего не даете.
"Take all you can get, and give nothing.
- Я тебя не ударила! - пробормотала Кэти и прикусила губу, не давая воли новому взрыву чувств.
'I didn't strike you!' muttered Cathy, chewing her lip to prevent another burst of emotion.
Текущее сопротивление на отметке 1795$ пока не дает ему подняться выше.
Current resistance at around $ 1795 so far does not allow him to rise higher.
Кто бы что ни сказал, не давай себя разозлить.
No matter what anybody says to you, don't you let 'em get your goat.
Я ей четко сказал не давать интервью.
I specifically told her no interviews.