Примеры использования: наступила ночь

-- Да, мой друг, пока нервы мои были подняты, все шло прекрасно, -- рассказывала она, -- но как только наступила ночь, я пала духом.
"Yes, my dear, so long as I was worked up, everything went all right," she told Orlov; "but as night came on, my spirits sank.
Джейми стиснул зубы, моля лишь о том, чтобы наступила ночь.
Jamie gritted his teeth and thought, I can stand it until we stop for the night.
Когда наступила ночь второго дня, приехал Фернандо Браво...
By nightfall of the second day, Fernando Bravo appeared.
Наступила ночь.
Потому что... когда наступила ночь... все дети стали тосковать по родителям и проплакали до самого утра.
Because... when night fell... that's when all the children started to miss their parents, and they cried through the night.
Скоро наступит ночь.
Soon it will be night.
Люсетта и Элизабет видели все это, потому что не закрывали ставней, хотя уже наступила ночь и на улицах зажгли фонари.
Lucetta and Elizabeth looked out upon this, for though it was night and the street lamps were lighted, they had kept their shutters unclosed.
Наступила ночь, а все оставалось по-прежнему.
Night was fully come, nothing made its appearance.
Наступила ночь.
После всех этих и иных разговоров наступила звездная ветреная ночь.
It was a starry, windy night.
Когда я закончил опыт, уже наступила ночь; ничего не было видно, кроме туманных пятен на месте глаз и когтей.
"It was night outside long before the business was over, and nothing was to be seen but the dim eyes and the claws.
Наступила ночь, темная и холодная. А король все еще ковылял на усталых ногах.
The night came on, chilly and overcast; and still the footsore monarch laboured slowly on.
Когда зеленое зарево погасло над горизонтом и совсем наступила ночь, Ральф снова пошел к зарослям перед Замком.
When the green glow had gone from the horizon and night was fully accomplished, Ralph came again to the thicket in front of the Castle Rock.
Когда наступила ночь, я все ещё находился в середине Осакского залива.
Even by nightfall, I was still in the middle of Osaka Bay.
Грегори, скоро наступит ночь.
Gregory, it -- it'll be night soon.
- В секторе Газа наступила ночь.
Night has fallen in Gaza.