Примеры использования: наследница

Я наследница престола!
I'm the heiress to a throne.
Ты - законная наследница престола Лапуты, принцесса Люсита.
You are the rightful successor of the Laputan royal family, Queen Lucita.
Вдруг какая-нибудь богатая наследница увлечется им?
Supposing some American heiress falls in love with him.'
Лисса возможная наследница престола.
Lissa is a possible successor to the throne.
- Ну, и после дяденьки вы же прямая наследница, - присовокупил батюшка.
"And you are your uncle's heiress, you know," added the priest.
Толстяк, богатый, лысый, вы наследница, Николь тоже.
Fat guy, rich, bald, you inherit, Nicole, too.
Если наследница ты,это их не отменяет.
If you are the heir, it won't change them.
- Разве Маргарет не наследница? - прошептала Эдит мужу, оставшись с ним наедине вечером после печального путешествия в Оксфорд.
'Is not Margaret the heiress?' whispered Edith to her husband, as they were in their room alone at night after the sad journey to Oxford.
- Она наследница своего брата, не правда ли? -спросил он, немного помолчав.
'She's her brother's heir, is she not?' he asked, after a brief silence.
Всему имению она, конечно, не наследница, но можно надеяться, что ей дадут в приданое скромную сотню тысяч акров где-нибудь около Кайнуны или Уинтона.
No hope she'd inherit, but perhaps they'd want to dower her with a modest 100,000 acres out around Kynuna or Winton.
- Видите ли, она как будто единственная наследница этого старого ростовщика Гобсека... Дервиль проверит, так ли это.
"Yes, she is the only heir to the old bill-discounter Gobseck. - Derville will verify the facts.
Это значит, что вы – наследница.
It means you are to inherit.
И теперь Санса Старк - наследница Винтерфелла.
That makes Sansa Stark the heir to Winterfell.
Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница.
And I tell you for the tenth time that if the letter to the Emperor and the will in Pierre's favor are among the count's papers, then, my dear girl, you and your sisters are not heiresses!
Я убил Айрис, чтобы наследницей стала Полин?
So I killed Iris so Pauline could inherit?
- Что наследница династии мясных королей Вёрджер делает у моей двери?
What is the heir to the Verger meatpacking dynasty doing at my door?