Примеры использования: насколько мне и

Теперь я вспомнил, - сказал мсье Бук. - Однако, насколько я знаю, погиб и кто-то еще?
I remember now," said M. Bouc. "There was also another death, if I remember rightly?"
Насколько я знаю, он и его жена вполне почтенные люди.
So far as I know, he and his wife are as respectable a couple as any in the county."
Насколько мне известно, и я об этом сообщила, он может пойти в три места.
As far as I'm concerned, and I've told them this, there are three places that he would go.
Здесь есть лишь маленький переключатель, который ничего не делает, насколько я вижу, и в этом всё дело.
In the M2, you get a little rocker switch down here which does nothing at all as far as I can see, and that's it.
Но я хочу, чтобы вы знали, насколько он дорог мне и Бену.
But I want you to know how much Ben and I care about him.
Я слышал все о тебе, и насколько я обеспокоен, ты и я, Кас..
I've been hearing all about you, and as far as I'm concerned, you and me, Cass...
Так что...я буду сидеть здесь,пока ты не поймешь насколько я сожалею и как сильно я тебя люблю.
I'm just gonna sit here until you use how sorry I am and how much I love you.
Насколько я поняла, вы и ваш напарник преследовали подозреваемого.
I understand that you and your partner were in pursuit of a suspect.
Но семья его, насколько мне известно, и слышать не хочет о ее существовании.
Anyhow, I understand his family will not have anything to do with her."
Насколько я помню, они и тебе доставили неприятности.
Well, I seem to recall them giving you a bit of trouble as well.
Как мы теперь можем сохранить здоровые отношения если я не скажу ей насколько я разочарован и что я никогда ее не прощу?
How can we ever hope to have a healthy relationship if I don't tell her how disappointed I am, and that I'll never forgive her?
Если запомнишь эти простые правила... увидишь, насколько я позитивен и справедлив.
If you remember these few rules... you'll find me to be supportive and reasonable.
Я пытаюсь сказать тебе о том насколько я тобой восхищаюсь... и твоей симпатичной женой.
I'm trying to tell you how much I admire you... and your pretty wife.
Насколько мне известно, они и Бена могли в кладовке запереть.
For all I know they could've locked Ben in the closet too.
Насколько я понимаю, обвинение и защита уже пришли к соглашению...
It's my understanding that the prosecution and defense have already come to an agreement...
Надеюсь, ты знаешь насколько мне жаль и как я извиняюсь.
I I hope you know how sorry I am.