Примеры использования: наладить

Я хотел бы наладить с ним канал связи.
I would like to establish a line of communication.
Только в этом случае можно наладить полноценный национальный диалог.
Only in this way it is possible to develop meaningful national dialogue.
Нужно было наладить жизнь до последних мелочей, и это тоже давалось нелегко - уж очень резкой и болезненной оказалась ломка.
Again there were so many little trying things to adjust, for a change of this nature is too radical to be passed over lightly.
Но я не могу наладить аудиосвязь.
But I'm unable to make voice contact.
Чтобы наладить более тесную связь.
To forge stronger bond.
Потому что я думала это может быть проблемой что я и Бен наладили наши отношения .
Because I thought it might be a problem, that Ben and I have normalized our relationship.
-Я работал, я работал! - восклицал Русанов, но плохо видел обидчика, потому что не мог наладить очков.
'I've been a worker, I've worked!' cried Rusanov, but he could hardly see his assailant since he couldn't get his spectacles on right.
Афганистан и Пакистан будут и впредь стремиться налаживать более активное сотрудничество.
Afghanistan and Pakistan will work towards enhanced cooperation.
И я пытаюсь решить, стоит ли выследить её и попытаться наладить отношения.
I'm trying to to decide whether it's worth it to track her down, try and build a relationship.
Надо их еще отрегулировать, наладить.
But they haven't been regulated and set yet.
Надо только постараться наладить такие отношения с Эйлин, чтобы не давать ее супругу никакого повода для придирок.
Most certainly he could arrange his conduct and Aileen's in such a way as to avoid charges on the part of her husband.
Да, мы здесь чтобы наладить кабельное.
Yes, we here to fix the cable.
Вот и не сумела я снова бизнес наладить.
I just never could get started."
- Это легко наладить, - отзывается мистер Г аппи, хватая щипцы для сниманья нагара.
"That's easily improved," Mr. Guppy observes as he takes the snuffers in hand.
Я не прошу налаживать компромиссы.
I'm not asking you to compromise.
Надо сначала вот это наладить.
This has to be attended to first."