Примеры использования: называется
- все
- call
- title
- name
- term
- dub
- designate
- denominate
- declare
- entitle
- is called
- refer
- referred as
- say
- address
- be
- прочие переводы
И какая вам разница, что потом это будет называться памятью.
Тенардье явно избегал называть по имени девушку, о которой шла речь.
Он вернулся к нам, ведя свою партнершу под руку и называя ее запросто Линой.
Используется разнообразная терминология, и такие договоры часто называют учредительными договорами или договорами о согласии.
The nomenclature is varied and such treaties are often denominated treaties of establishment or treaties of amity.
По-моему, при нынешних обстоятельствах я вполне могу называть её по имени.
Мы даже начали называть эту часть нашей карьеры 'черным периодом'.
Или мне называть вас Джоуи "Губа" Балдино?
- Короче, - резюмировал Директор, - родителями назывались отец и мать.
Кажется, оно называется "Соседние государства и распространяющаяся зараза халифата".
Я бы не спешил называть ее сверхъестественной, но она явно не была научной.
Впервые почувствовал он также, что как-то неудобно даже в мыслях называть незнакомца "г-н Белый".
For the first time, also, he was conscious of some irreverence in designating that stranger, even in his secret thoughts, by the sobriquet of M. Leblanc.
Они тогда молодеют, чувствуют себя отчаянными жуирами, норовят ущипнуть вас за щечку и называют озорницей.
В былине он называется Соловей-разбойник, Одихмантьев сын.
Когда простой человек разговаривал с капиталистом, он должен был пресмыкаться, кланяться, снимать шапку и называть его "сэр".
When any ordinary person spoke to a capitalist he had to cringe and bow to him, and take off his cap and address him as 'Sir'.
- Да, - сказала я, - это имя, которым я считаю нужным называться в настоящее время, но это не настоящее мое имя, и оно звучит для меня непривычно.
"I did say so; and it is the name by which I think it expedient to be called at present, but it is not my real name, and when I hear it, it sounds strange to me."