Примеры использования: надеюсь это будет

Я надеюсь это будет катастрофа.
I hope it's a catastrophe.
Надеюсь, что в этом не будет необходимости.
I hope that won't be necessary.
- Сэр Лестер Дедлок, баронет, - продолжает мистер Баккет очень серьезным тоном, - надеюсь, это будет поставлено мне в заслугу и одновременно принесет удовлетворение всем.
"Sir Leicester Dedlock, Baronet," returns Mr. Bucket very seriously, "I hope it may at one and the same time do me credit and prove satisfactory to all.
Надеюсь, это будет хитом.
Надеюсь, это будет впору.
Надеюсь, это будет мужчина.
Надеюсь, это будет вовремя.
Hope it's in time.
Надеюсь это будет более прибыльно.
Hopefully this will be more lucrative.
Я надеялся, что в этом не будет необходимости, но мои советники оказались правы.
I hoped this wouldn't be necessary, but my advisers were right.
И я надеюсь это будет недолго.
And hopefully it won't be a long birth.
Лично я надеюсь, это будет Гранжер.
As for me I hope it's Granger.
Надеюсь, это будет в ресторане.
I hope it's in a restaurant.
И надеюсь, это будет весело.
And I believe it will be fun.
Надеюсь, это будет легально, к тому времени, как ты откроешь"?
Hope these are legal by the time you open them"?
Надеюсь, это будет в наших личных делах.
I hope it is on our record.
Надеюсь, это будет не твоя сестра.
I pray it won't be your sister.