Примеры использования: надеюсь что у тебя

Он дышит мне в затылок и я надеюсь что у тебя есть информация, но ты меня понимаешь
He's breathing down my neck, and I was just kind of hoping you might have some information for me, you know what I mean?
Ммм, я надеюсь, что у тебя осталось достаточно сил на меня.
mmm,i hoped you saved enough energy for me.
А я надеюсь, что у тебя с Джексоном все наладится.
And I hope everything works out for you and Jackson.
Ну, тогда я надеюсь, что у тебя будет достаточно времени подумать в эти дни, так как тебе предстоит серьёзное дело.
Then I hope you've got a lot of time to do some thinking in the next few days, because you got some work to do.
Надеюсь, что у тебя был полноценный сон.
I hope you had a restful sleep.
Так или иначе, я надеюсь, что у тебя все хорошо.
Anyway, I hope you're doing well.
Я молюсь и надеюсь, что у тебя будет возможность.
I hope and pray you will have the chance.
Итак, я надеюсь, что у тебя было хорошее восстановление, все такое мирное и медитативное.
So, I hope you had a good retreat, all peaceful and meditatey.
Я надеялась что у тебя будет ужасный шрам.
I was hoping that you would have, like, a gnarly scar.
Я надеюсь, что у тебя есть доказательства.
- I hope you have proof.
О да,о да, а я надеюсь что у тебя очень хороший слух.
Oh, you do, you do, and I do hope you have very good hearing.
Надеюсь, что у тебя остались трюки в рукаве.
Hope you've got some tricks left up your sleeve.
Тогда я очень надеюсь, что у тебя есть план.
So I'm really hoping you have a plan.
Я надеюсь, что у тебя есть еще одна работа, потому что ты уволен.
I hope there's another job out there for you, because you're fired.
Я надеюсь, что у тебя очень, очень хорошая команда юристов.
I hope you have a very, very good legal team.
Я надеюсь, что у тебя и правда есть план.
I hope you really do have a plan.