Примеры использования: наводить порядок

Они все еще там, наводят порядок.
They're still there cleaning up.
Минутку, они наводят порядок?
Hang on, are they tidying?
Просто навожу порядок, дорогой.
Just tidying up, darling.
Просто навожу порядок.
Э, да, я... наводил порядок.
Er, yes, I had a... tidy.
- Навожу порядок.
Парни, наводите порядок перед уходом!
Guys, clean up before you leave!
Ну, стирал, наводил порядок.
You know, laundry, tidying.
Надо наводить порядок и в том, что касается социальных пособий – это то, что нужно сделать.
We need to bring order to social benefits – this is what needs to be done.
Я думал, мы будем наводить порядок.
I thought we were supposed to be organizing it.
Он не позволяет даже уборщице наводить порядок.
He doesn't even let the cleaning lady in to clean.
Я навожу порядок в хаосе.
I bring order to chaos.
Конечно, у всех есть право наводить порядок, но, если корпорации придется покрывать льготы, все предприятие свернут.
I mean, everybody has a right to organize, but if MCC has to start covering benefits, the whole venture's gonna fold.
Он наводит порядок в своем доме.
He's cleaning house.
- Наводи порядок на фронте, а не здесь!
Bring order at the battlefield, not here!
И остаток дня ты будешь наводить здесь порядок, слышишь?
And you're gonna spend the rest of the day organizing it, do you hear me?