Примеры использования: на то что
- все
- that
- if
- прочие переводы
Ставлю на то что Энни не узнала бы тебя.
- Было ли какое-нибудь указание в книге на то, что Ренегат был повергнут?
- Я смотрел на него... на то, что от него осталось... и это позволило мне понять.
Несмотря на то, что я учился сносно, мне скоро было сказано, что меня выгонят из школы за недостойное поведение.
Notwithstanding the fact that I learned tolerably well, I was soon told that I should be expelled from the school for unbecoming conduct.
Я иначе и снисходительнее стал смотреть на то, что называется подлостью, после того как брат Николай стал тем, что он есть...
I have come to look very differently and more charitably on what is called infamous since brother Nikolay has become what he is...you know what he did..."
Несмотря на то, что можно было всего ожидать, я был поражен; точно он предстал передо мной во всем своем безобразии совсем неожиданно.
Though I might have expected anything, it was a blow; it was as though he had appeared before me quite suddenly in all his hideousness.
- Удваиваю ставки на то, что она родит завтра.
И ты все таки хотела с ним спать, несмотря на то что он был уродлив?
Вот и выбирай: либо напрягайся и смотри на то, что появляется из тумана, хотя смотреть больно, либо расслабься и пропади во мгле.
You had a choice: you could either strain and look at things that appeared in front of you in the fog, painful as it might be, or you could relax and lose yourself.
Встань перед ней как человек, который ничего не может ей дать, который будет жить на то, что она выделит ему.
Ведь я люблю вас, Скарлетт, невзирая на то, что сказал вам когда-то ночью, месяц назад, у вас на веранде.
Впрочем, ничто не указывало на то, что письма принадлежали девушкам, которых Мариус встретил на бульваре.
Nothing, however, indicated that these letters belonged to the two young girls whom Marius had met on the boulevard.
В ответ на то, что вы мне сказали, скажу и я вам кое-что.