Примеры использования: на те

-Неизлечимые... Очень плохо действуют своим видом и разговорами на тех, кого можно вылечить.
'The ones we can't cure. The way they look and the way they talk have a very bad effect on those we can cure.'
Зачем тратить деньги на то, что нам не нужно?
Why waste money on something w-we don't need?
- А бывает, что и не раз,- ответила она и взглянула на то, что прятала в руке.
"Sometimes twice." She looked at something in her hand.
Встань перед ней как человек, который ничего не может ей дать, который будет жить на то, что она выделит ему.
Stand before her as a man who can give her nothing, who will live on what she chooses to grant him.
Теперь, когда мы увидели, что могло произойти, мы можем слушать на то, что мы на самом деле?
Now that we seen what could have happened, can we listen at what we actually did?
Да, похоже на то, хотя она большая - 110 калибр минимум.
Yeah, looks like it, although it's big-- .110 caliber minimum.
Это была мужская фетровая шляпа... похожая на ту, что носил Энтони Еден.
It was a homburg... same one that Anthony Eden used to wear.
Антибиотик, который мы дали тебе на тот случай, если у тебя менингит, может окрашивать слезы в красный цвет.
The antibiotic we gave you in case you had meningitis can turn your tears reddish.
Бен был очень сосредоточен на том, что намеревался сделать.
Ben was clearly very focussed on what it was he set out to do.
Разве не лучше поменять её на то, что мне нравится и чем я смогу пользоваться долго?
Isn't it better to exchange it for something I enjoy and can use a lot?
Значит, чтобы возместить стоимость того, что нам нравилось, нам придется потратиться на то, что вообще не нужно.
So, in order to recoup the value of items we liked, we have to spend more money on things we don't want.
И перед 13-ой волной мы обрежем веревку, надеясь на то, что перескочим риф на волне.
And just before the 13th wave - we cut the rope, and then hopefully surf over the reef.
У нас не было знакомых среди актрис - или актеров, если на то пошло, - пока сэр Чарлз не поселился здесь.
We've never met any actresses - or actors, for the matter of that - until Sir Charles came to live here. And that," added Mrs. Babbington, "was a great excitement.
В прошлом году ваш отец сделал взнос на то, что называется Защитники Святой земли.
Last year your father made a contribution to something called the Holy Land Defender.
Томми когда-нибудь жаловался на то, как проводил время с м-ром Мессимером?
Did Tommy ever complain to you after he spent time with Mr. Messimer?
Банки настаивали на том, что для того, чтобы защитить свои кредиты им необходимо дать возможность взять город под свой контроль.
The banks insisted that in order to protect their loans they should be allowed to take control of the city.