Примеры использования: на проверке

Одна из них основана на проверке с помощью распределения Стьюдента.
One of them is based on verification with student distribution
Изъяли все продукты и жидкости из отеля на проверку.
Taking every food and liquid off the resort to be tested.
Велел использовать специальный прибор для сбора его людей на проверку.
I ordered him to use a training instrument to assemble his men for inspection.
Это всё, что твои ключевые свидетели сдали на проверку.
That's everything your key witnesses provided for testing.
Да, там заставляют сдавать вещи на проверку.
Yeah, well, they make you check your stuff.
Немедленно отвези это на проверку.
Get this examined straight away.
Такие з а-просы направляются на проверку в Белград через Интерпол.
The requests are submitted through INTERPOL to Belgrade for verification.
Лоннеган приезжает каждые три недели на проверку, но в обычные дни он не сует туда нос - боится облавы.
Lonnegan comes out every three weeks or so to check on it, but... he stays away from the day-to-day stuff in case it's raided.
Каждый вечер мне приносят на проверку все корзинки для бумаг, чтобы не затерялось ничего ценного.
All the waste-paper baskets are always brought to me to check, at the end of the day, in case of mislaying anything of value.
Мистер Гриффин, вы на проверку простаты?
Mr. Griffin, you're here to get your prostate examined?
Бриджит сказала, что самого утра Сото отправил картину на проверку.
Bridget said Soto's sending out the painting for verification first thing in the morning.
В любом случае, остальная часть вечера потрачена на проверку содержимого телефона
Anyway, the rest of the evening was spent reviewing the contents of the phone.
Я отдал ее на проверку.
I had it tested.
Поэтому когда он прибыл на первую проверку, ему сказали об этом, он был в ярости, что эти туалеты существовали.
So when he arrived for his first inspection, he was told, he was furious that there were all these lavatories.
Надо будет отвести ее на проверку.
I got to take her out for a test.
- Она, однако... согласится на проверку, проведенную в моем офисе.
- She will, however... consent to the test being conducted at my office.