Примеры использования: на них

- Когда купола покрыли часть планеты, ветер мало-помалу наносил на них частицы грунта.
"When the dome covered just part of the planet, the wind deposited soil on them, little by little.
Можем хоть всю жизнь на них жить и ничего не делать, а можем добавить к нашей земле еще кусок и окупить их с лихвой.
We can live the rest of our lives on it, or we can buy a hell of a lot of land and make it pay.
Били за то, что ты - русский, за то, что на белый свет еще смотришь, за то, что на них, сволочей, работаешь.
"They beat you up just because you were a Russian, because you were still alive in the world, just because you worked for them.
- Я спала, положив на них голову, и еще придерживала рукой, - ответила ему Пилар.
"I slept with my head against them and one arm touching them," Pilar told him.
Звезды и лучезарные марсианские луны струили на них мягкий вечерний свет.
A soft evening light shone over them from the stars and the luminous double moons of Mars.
А возьмите других малышей, на них всегда какая-то жуткая одежда, даже если их родители вполне состоятельные.
You take most little kids, even if their parents are wealthy and all, they usually have some terrible dress on.
А у меня было... что-то около 200 юаней, чтобы прожить на них.
I had just about... 200 yuan to live on.
Мой па и я охотимся на них про запас.
My pa and I go hunting in our spare time.
Роджер надвигался на них, облеченный неведомой властью.
Roger advanced upon them as one wielding a nameless authority.
Мужчина даже не взглянул на них.
The man did not look up at them.
На них веселый хорошенький бутуз с большой головой и губами бантиком стоял раскорякой на разостланном одеяле и, подняв обе ручки кверху, как бы плясал вприсядку.
In them a merry, chubby, pretty boy with a big head and pursed lips stood bowlegged on a spread-out blanket and, raising both arms, seemed to be doing a squatting dance.
Надо было беречь тех, кто есть, и составлять план в расчете только на них.
You had to keep what you had and make a plan to do it with them.
Не на них ли глядя, Бог расцвечивает закаты?
It must be from them that God paints the sunsets.
Он говорит, у королевы есть большая такая комната, и в ней множество карт, и на них острова всего мира.
He says the Queen has a big room full of maps and all the islands in the world are drawn there.
Сколько полицейских на них работает?
How many officers do they have working on the force?
Он перерезал веревки и на них, и два тела обрушились на землю.
He cut their ropes and the two bodies fell to the ground.