Примеры использования: на меня

Полковник Ферридж рассердится, если узнает, что мы потратили время на меня.
Colonel Ferredge would be cross if he knew we were spending all our time on me.
Она обратила на меня глаза, и я похолодела.
She turned her eyes upon me and I felt quite cold.
- П-простите... - заикаясь, пролепетала Маргарет. -Не... не знаю, что на меня нашло.
"I-I'm so sorry," Margaret stammered. "I-I don't know what came over me."
- Чего ради вы тратите на меня время, Ливень?
"Why do you bother with me, Rain?"
Вы гладьте, гладьте, пожалуйста, то есть белье гладьте, и не обращайте на меня внимания, а я буду говорить.
"Iron, iron, please-I mean, iron the laundry and pay no attention to me, and I'll talk.
Что, "Поглазеем на деревья!" Это на меня похоже?
I mean, "Ooh, show me trees!" Does that sound like me?
Макмерфи смотрит на меня, потом поворачивается к Хардингу.
McMurphy looks at me a while, then turns back to Harding.
После завтрака пойдем и купим красную ленту на меня.
After breakfast, we go out and buy a sash for me, one of those obiahs.
- Да вы поглядите на меня! - просто сказал мальчик.
"Well, look at me!" said the boy simply.
Ты можешь работать со мной и на меня.
You can come work for me."
Я думал, что если ты когда-нибудь обратишь на меня внимание...
And then, eventually, if you ever became interested in me ..."
- Слушай, дружок, надеюсь, у тебя хватит ума не держать на меня зла за то, что я там вчера наговорил.
"Look, fellow, I hope you've got sense enough not to hold it against me, anything that I might've said yesterday.
Сначала вы набрасываетесь на меня на закрытом мероприятии, а теперь пришли докучать моей жене.
First you confront me at a private function and now here you are harassing my wife.
- Я спрыгнул со стула, мистер Финч, повернулся, а она как накинется на меня...
"Mr. Finch, I got down offa that chair an' turned around an' she sorta jumped on me."
- Быть может, миссис де Уинтер не представляла себе, насколько ценна эта безделушка? - сказала миссис Дэнверс, глядя на меня.
'Perhaps Mrs de Winter was not aware of the value of the ornament?' said Mrs Danvers, turning her eyes upon me.
Некоторые клонятся на меня, и я не понимаю, почему не соскальзывают книги.
Some of them are leaning over me, and I don't see how the books keep from falling out.